Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Fall der Fälle (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
ist
ein
Transit,
eine
Szene,
die
aufzieht
Это
транзит,
сцена,
которая
поднимает
Ein
Bodensatz,
der
nie
schläft
Набор
пола,
который
никогда
не
спит
Es
ist
ein
Virus,
der
sich
in
die
Gehirne
fräst
Это
вирус,
который
проникает
в
мозги
Der
sie
versucht,
der
sie
belegt
Кто
искушает
их,
кто
занимает
их
Es
wird
laut
gedacht,
alles
ist
erlaubt
Думается
вслух,
все
дозволено
Es
lallt
und
hallt
von
überall
Он
звучит
и
повторяется
отовсюду
Jeder
Geisteskrampf
wird
ganz
einfach
mal
gesagt
Каждый
душевный
спазм
легко
сказать
Es
wird
gejagt
ohne
Moral
Он
охотится
без
морали
Sie
verschiebt
nie
ihre
Grenzen,
sie
bewacht
den
Übergang
Она
никогда
не
сдвигает
свои
границы,
она
охраняет
переход
Belauert
die
Signale,
dass
ihre
Seele
nicht
erkrankt
Подавайте
сигналы,
чтобы
ваша
душа
не
заболела
Sie
untermauert
ihren
Glauben,
findet
den
Widerstand
Она
подкрепляет
свою
веру,
находит
сопротивление
Im
wirren
Hetz-
und
Hass-Gewühl
В
неистовом
порыве
ненависти
и
ненависти
Es
bräunt
die
Wut,
es
dünkelt
Он
загорается
гневом,
он
тонет
Der
kleine
Mob
macht
rein
Маленькая
толпа
делает
чисто
Es
ist
die
Angst,
die
glaubt,
sauber
muss
es
sein
Это
страх,
который
считает,
что
чистый
он
должен
быть
Und
immer
brenzlich
und
gemein
И
всегда
горяч
и
злопамятен
Sie
verschiebt
nie
ihre
Grenzen,
sie
bewacht
den
Übergang
Она
никогда
не
сдвигает
свои
границы,
она
охраняет
переход
Belauert
die
Gedanken,
dass
ihre
Seele
nicht
erkrankt
Обуревает
мысль,
что
ее
душа
не
заболела
Sie
untermauert
ihren
Glauben,
findet
den
Widerstand
Она
подкрепляет
свою
веру,
находит
сопротивление
Im
wirren
Hetz-
und
Hass-Gewühl
(go!)
В
суматохе
ненависти
и
ненависти
(го!)
Fall
der
Fälle,
es
ist,
wie
es
scheint
Дело
случая,
это,
кажется,
Steht
an
der
Schnelle
Стоит
на
стремительном
Und
mischt
sich
ein,
ganz
ruhig
И
вмешивается,
совершенно
спокойно
Fall
der
Fälle,
nichts
ist
neu
Дело
случая,
ничего
нового
Und
die
Gefahr
und
die
Gefahr
И
опасность,
и
опасность
Weiß,
die
Gefahr
steckt
auch
in
ihr
Знает,
что
опасность
таится
и
в
ней
Sie
verschiebt
nie
ihre
Grenzen,
sie
bewacht
den
Übergang
Она
никогда
не
сдвигает
свои
границы,
она
охраняет
переход
Belauert
die
Gedanken,
dass
ihre
Seele
nicht
erkrankt
Обуревает
мысль,
что
ее
душа
не
заболела
Sie
untermauert
ihren
Glauben,
findet
den
Widerstand
Она
подкрепляет
свою
веру,
находит
сопротивление
Im
wirren
Hetz-
und
Hass-Gewühl,
come
on
В
суматохе
ненависти
и
ненависти,
come
on
(Sie
mischt
sich
ein)
Fall
der
Fälle
(Она
смешивается
один)
случай
(Einfach
mitten
rein)
Es
ist,
wie
es
scheint
(Просто
посредине)
это,
кажется,
(Sie
mischt
sich
ein)
Steht
an
der
Schnelle
(Она
смешивается)
стоит
на
быстром
(Zwei,
drei,
vier)
Und
mischt
sich
ein,
ganz
ruhig
(Два,
три,
четыре)
и
вмешивается,
совершенно
спокойно
(Sie
mischt
sich
ein)
Fall
der
Fälle
(Она
смешивается
один)
случай
(Einfach
mitten
rein)
Und
nichts
ist
neu
(Просто
в
середине)
и
ничего
нового
Und
die
Gefahr
(ein,
zwei,
drei,
vier)
И
опасность
(раз
,два,
три,
четыре)
Und
die
Gefahr
И
опасность
Weiß,
die
Gefahr
steckt
auch
in
ihr
Знает,
что
опасность
таится
и
в
ней
(Sie
mischt
sich
ein)
Fall
der
Fälle
(Она
смешивается
один)
случай
(Einfach
mitten
rein)
Es
ist,
wie
es
scheint
(Просто
посредине)
это,
кажется,
(Sie
mischt
sich
ein)
Steht
an
der
Schnelle
(Она
смешивается)
стоит
на
быстром
(Zwei,
drei,
vier)
Und
mischt
sich
ein,
ganz
ruhig
(Два,
три,
четыре)
и
вмешивается,
совершенно
спокойно
(Sie
mischt
sich
ein)
Fall
der
Fälle
(Она
смешивается
один)
случай
(Einfach
mitten
rein)
Und
nichts
ist
neu
(Просто
в
середине)
и
ничего
нового
Und
die
Gefahr
(sie
mischt
ein,
zwei,
drei,
vier)
И
опасность
(она
смешивает
один,
два
,три,
четыре)
Und
die
Gefahr
(einfach
stoisch
und
frei)
И
опасность
(просто
стоическая
и
свободная)
Weiß,
die
Gefahr
steckt
auch
in
ihr
Знает,
что
опасность
таится
и
в
ней
Sie
mischt
sich
ein
Она
смешивает
(Kein
Millimeter
nach
rechts)
(Отсутствие
миллиметра
вправо)
Einfach
mitten
rein
Просто
в
середине
(An
dieser
Stelle,
es
ist
nie
schlecht)
(На
данный
момент,
это
никогда
не
плохо)
Sie
mischt
sich
ein,
zwei,
drei,
vier
Она
смешивает
один,
два,
три,
четыре
(Aber
kein
Millimeter
nach
rechts)
(Но
ни
миллиметра
вправо)
Einfach
stoisch
und
frei
Просто
стоически
и
свободно
(Es
geht
um
die
Furcht
und
um's
Recht)
(Речь
идет
о
страхе
и
о
праве)
(Wo
ist
die
Gefahr?)
(Где
опасность?)
Kein
Millimeter
nach
rechts
Отсутствие
миллиметра
вправо
Einfach
mitten
rein
Просто
в
середине
(Stelle,
es
ist
nie
schlecht)
(Место,
это
никогда
не
плохо)
Sie
mischt
sich
ein,
zwei,
drei,
vier
Она
смешивает
один,
два,
три,
четыре
(Aber
kein
Millimeter
nach
rechts)
(Но
ни
миллиметра
вправо)
(Es
ist
ein
Geistesgefecht)
(Это
умопомрачительный
бой)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): herbert groenemeyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.