Herbert Grönemeyer - Fragwürdig - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Fragwürdig




Fragwürdig
Fragile
[Refrain:]
[Chorus:]
Wie steh′n sie persönlich zum Zungenkuss?,
What's your personal stance on French kissing?
Zum Ladenschluß?,
On closing hours?
Zu Ostern?, was tun sie gegen Streß?
On Easter? What do you do to combat stress?
Wie seh'n sie den Radikalenerlaß?, rasieren sie sich naß?
What's your view on the Anti-Radical Erlass? Do you wet shave?
Was geben ihnen Psychotests?
What do psychological tests tell you?
Wir brauchen kurzes Statement zur Lage der Nation,
We need a brief statement on the state of the nation,
Spontan am Telefon, schnell und originell.
Over the phone, spontaneous and creative.
Man ist prominent, in jeder Umfrage erwähnt
One is a celebrity, mentioned in every survey
Ob′s um's Ozonloch geht, heute schon gelebt?
Whether it's about the ozone hole, what about life today?
Glauben sie noch, was in Zeitungen steht?
Do you still believe what you read in the newspapers?
Man ist prominent, das Telefon brennt
One is a celebrity, the phone is burning up
Wohin seh'n sie zuerst bei einer Frau?
Where do you look first on a woman?
Gefällt ihnen die Frisur von Johannes Rau?
Do you like Johannes Rau's hairstyle?
Was ist ihre Lieblingsfarbe?
What's your favorite color?
Wo sitzt ihre schönste Narbe?
Where is your most beautiful scar?
Verkehren sie noch mit Leuten die rauchen?
Do you still hang out with people who smoke?
Ist die Zukunft schon gelaufen?
Is the future already set?
[Refrain]
[Chorus]
Man ist prominent, für alles kompetent
One is a celebrity, competent in everything
Ist Abrüstung für den Frieden riskant?
Is disarmament risky for peace?
Braucht es die Monarchie auf Lummerland?
Does Lummerland need a monarchy?
Tragen sie bei der Liebe Strümpfe?
Do you wear stockings when you make love?
Was sagt ihnen das Lied der Schlümpfe?
What does the Smurfs' song tell you?
Wer wird der Galopper des Jahres?, schon fertig das war es.
Who will be the show jumper of the year? That's it, we're done.
[Refrain]
[Chorus]
Tragen sie bei der Liebe Strümpfe?
Do you wear stockings when you make love?
Was sagt ihnen das Lied der Schlümpfe?
What does the Smurfs' song tell you?
Wer wird der Galopper des Jahres?, schon fertig das war es.
Who will be the show jumper of the year? That's it, we're done.
[Refrain]
[Chorus]
Wo seh′n sie den Zeitgeist, hat man den noch?
Where do you see the zeitgeist, do we still have one?
Das Sommerloch, was fällt ihnen dazu ein?
The summer slump, what comes to mind?
Warum ist es eigentlich am Rhein so schön?...
Why is it actually so beautiful on the Rhine?...





Writer(s): Herbert Groenemeyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.