Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Glück (Teamsilvaracing Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Glück (Teamsilvaracing Remix)
Счастье (ремикс Teamsilvaracing)
Was
immer
du
denkst,
wohin
ich
führe,
Что
бы
ты
ни
думала,
куда
я
веду,
Wohin
es
führt,
vielleicht
nur
hinters
Licht.
Куда
это
ведет,
возможно,
просто
обман.
Du
bist
ein
Geschenk,
seit
ich
dich
kenne,
Ты
— подарок,
с
тех
пор
как
я
тебя
знаю,
Seit
ich
dich
kenne,
trage
ich
Glück
im
Blick.
С
тех
пор
как
я
тебя
знаю,
в
глазах
моих
счастье.
Ich
kläre
den
Nebel,
änder
so
schnell
ich
kann
Я
рассеиваю
туман,
меняюсь
так
быстро,
как
могу,
Und
was
sich
nicht
ändert,
an
dem
bin
ich
noch
dran.
А
то,
что
не
меняется,
над
этим
я
ещё
работаю.
Kleb
an
den
Sternen,
bis
einer
dann
fällt,
Держусь
за
звёзды,
пока
одна
из
них
не
упадет,
Der
mir
die
Brust
aufreißt.
Разрывая
мне
грудь.
Ich
zöger
nicht
lang,
ich
setzte
die
Segel,
Я
не
медлю,
поднимаю
паруса,
Pack
den
Mond
für
dich
ein,
zerschneide
die
Kabel,
Ло́влю
для
тебя
луну,
перерезаю
канаты,
Will
allein
mit
dir
sein.
Хочу
быть
только
с
тобой.
Und
wenn
du
nichts
für
mich
tust,
dann
tust
du
es
gut.
И
если
ты
ничего
для
меня
не
делаешь,
то
ты
делаешь
это
хорошо.
Was
immer
du
denkst,
wohin
ich
führe,
Что
бы
ты
ни
думала,
куда
я
веду,
Wohin
es
führt,
vielleicht
nur
hinters
Licht.
Куда
это
ведет,
возможно,
просто
обман.
Du
bist
ein
Geschenk,
seit
ich
dich
kenne,
Ты
— подарок,
с
тех
пор
как
я
тебя
знаю,
Seit
ich
dich
kenne,
trage
ich
Glück
im
Blick.
С
тех
пор
как
я
тебя
знаю,
в
глазах
моих
счастье.
Du
hast
mich
verwickelt
in
ein
seidenes
Netz,
Ты
опутала
меня
шелковой
сетью,
Das
Leben
ist
gerissen,
aber
nicht
jetzt,
Жизнь
потрепана,
но
не
сейчас,
Es
kriegt
endlich
Flügel,
fliegt
auf
und
davon,
Она
наконец
обретает
крылья,
взлетает
и
уносит
прочь,
Das
sind
deine
Augen
- so
blau
und
so
fromm.
Это
твои
глаза
— такие
голубые
и
такие
кроткие.
Und
du
lachst
und
du
strahlst,
И
ты
смеешься,
и
ты
сияешь,
Setzt
den
Schalk
ins
Genick,
Озорство
в
твоих
глазах,
Schenkst
mir
Freudentränen
und
nimmst
keine
zurück
Даришь
мне
слезы
радости
и
не
берешь
их
назад.
Und
du
tust
mir
nichts
und
das
tust
du
gut.
И
ты
мне
ничего
не
делаешь,
и
ты
делаешь
это
хорошо.
Was
immer
du
denkst,
wohin
ich
führe,
Что
бы
ты
ни
думала,
куда
я
веду,
Wohin
es
führt,
vielleicht
nur
hinters
Licht.
Куда
это
ведет,
возможно,
просто
обман.
Du
bist
das
Geschenk,
aller
Geschenke,
Ты
— подарок,
всех
подарков,
Aller
Geschenke,
ich
trage
Glück
im
Blick.
Всех
подарков,
в
глазах
моих
счастье.
Und
wird
dein
Kopf
dir
irgendwann
zu
eng
und
trübe
И
если
когда-нибудь
твоя
голова
станет
тесной
и
мрачной,
Und
du
weißt,
dass
der
Regen
sich
verdrängt,
И
ты
поймешь,
что
дождь
отступает,
Färbe
ich
sie
ein,
deine
schrägen
Schübe,
Я
раскрашу
их,
твои
странные
порывы,
Du
bist
alles
in
allem,
das
bist
du
nicht.
Ты
— это
всё
и
сразу,
но
ты
не
такая.
(Was
immer
du
denkst)
(Что
бы
ты
ни
думала)
Du
lachst
und
du
strahlst,
Ты
смеешься,
и
ты
сияешь,
Setzt
den
Schalk
ins
Genick,
Озорство
в
твоих
глазах,
(Wohin
ich
führe)
(Куда
я
веду)
Schenkst
mir
Freudentränen
nimmst
keine
zurück
Даришь
мне
слезы
радости
и
не
берешь
их
назад.
(Wohin
ich
führe)
(Куда
я
веду)
Und
du
tust
mir
nichts
und
das
tust
du
gut.
И
ты
мне
ничего
не
делаешь,
и
ты
делаешь
это
хорошо.
Und
ist
dein
Kopf
dir
irgendwann
zu
eng
und
trübe
И
если
когда-нибудь
твоя
голова
станет
тесной
и
мрачной,
Versuche
ich,
dass
der
Regen
sich
verdrängt,
Я
постараюсь,
чтобы
дождь
отступил,
Du
bist
das
Geschenk,
aller
Geschenke,
Ты
— подарок,
всех
подарков,
Seit
ich
dich
kenne,
trage
ich
Glück
im
Blick
С
тех
пор
как
я
тебя
знаю,
в
глазах
моих
счастье.
Oh,
du
bist
das
Geschenk,
aller
Geschenke,
О,
ты
— подарок,
всех
подарков,
Seit
ich
dich
kenne,
kenne,
trage
ich
Glück
im
Blick.
С
тех
пор
как
я
тебя
знаю,
знаю,
в
глазах
моих
счастье.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Grönemeyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.