Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Haarscharf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wieder
Licht
am
Horizont
Снова
свет
на
горизонте,
Die
letzten
Steine
weg
Последние
камни
прочь.
Endlich
aus
der
Umklammerung
Наконец-то
из
твоих
объятий,
Langsam
aus
dem
Dreck.
Медленно
вылезаю
из
грязи.
Kein
Schleier
mehr
vor
meinen
Augen
Нет
больше
пелены
перед
глазами,
Trauer
aus
dem
Staub
Стираю
пыль
печали.
Kein
bitt'rer
Geschmack
mehr
auf
der
Zunge
Нет
больше
горького
вкуса
на
языке,
Leben
wieder
erlaubt
Жизнь
снова
разрешена.
Seh'
wieder
in
den
Spiegel
Снова
смотрю
в
зеркало,
Rasier'
dich
aus
meinem
Gesicht
Сбриваю
тебя
с
лица.
Ein
Opfer
auf
deiner
Strecke
bin
ich
nicht.
Жертвой
на
твоем
пути
я
не
буду.
Meine
Vernunft
hat
mich
gewarnt
Мой
разум
предупреждал
меня,
Alle
Zeichen
auf
Alarm
Все
знаки
на
тревоге.
Mein
Verstand
unter
Narkose
Мой
рассудок
под
наркозом,
Du
warst
viel
zu
weich
und
warm
Ты
была
слишком
нежной
и
теплой.
Durchtrainiert
unwiderstehlich
Натренированная,
неотразимая,
Berechnung
deine
Welt
Расчет
- твой
мир.
Pakt
mit
der
Versuchung
Сделка
с
искушением,
Haltlos
bin
kein
Held
Беспомощный,
я
не
герой.
Hast
meine
Sinne
geködert
Ты
соблазнила
мои
чувства,
Genüßlich
dein
Spiel
gespielt
С
наслаждением
играла
свою
игру.
Es
galten
nur
deine
Regeln,
link
und
wild
Действовали
только
твои
правила,
коварные
и
дикие,
Hast
mich
in
deiner
Hand
gedreht.
Ты
вертела
мной
в
своих
руках.
Haarscharf
am
Abgrund
На
волосок
от
пропасти,
So
gerade
noch
den
Absprung
Едва
успел
сорваться
с
крючка.
Im
letzten
Moment
von
der
Klinge
В
последний
момент
от
лезвия,
Hast
mich
nicht
geschafft.
Ты
меня
не
сломила.
Ließt
die
Luft
langsam
aus
meinen
Lungen
Ты
медленно
высасывала
воздух
из
моих
легких,
Zogst
feuchte
Kreise
auf
meiner
Haut
Рисовала
влажные
круги
на
моей
коже.
Erzähltest
verzweifelte
Lügen
Рассказывала
отчаянную
ложь,
Hab'
dir
immer
wieder
geglaubt
А
я
снова
и
снова
верил
тебе.
Fülltest
Venen
mit
Wahnsinnsgewitter
Наполняла
вены
грозой
безумия,
Hast
mich
schwindlig
geliebt
Ты
любила
меня
головокружительно.
Mich
gezielt
abgefertigt
Целенаправленно
меня
уничтожала,
Warst
Gift,
Unglück,
Dynamit
Ты
была
ядом,
несчастьем,
динамитом.
Hast
mich
distanziert
vorgeführt
Ты
хладнокровно
выставляла
меня
напоказ,
In
dein
Netz
manövriert
Заманивала
в
свои
сети.
Mit
deinem
Killerinstinkt
mich
fast
erstickt
Своим
убийственным
инстинктом
чуть
не
задушила
меня,
Es
ist
dir
nicht
geglückt.
Но
у
тебя
не
вышло.
Haarscharf
am
Abgrund
На
волосок
от
пропасти,
So
gerade
noch
den
Absprung
Едва
успел
сорваться
с
крючка.
Im
letzten
Moment
von
der
Klinge
В
последний
момент
от
лезвия,
Hast
mich
nicht
geschafft.
Ты
меня
не
сломила.
Haarscharf
am
Abgrund
На
волосок
от
пропасти,
So
gerade
noch
den
Absprung
Едва
успел
сорваться
с
крючка.
Im
letzten
Moment
von
der
Klinge
В
последний
момент
от
лезвия,
Hast
mich
nicht
geschafft.
Ты
меня
не
сломила.
Deine
Tricks
wirken
nicht
mehr
Твои
трюки
больше
не
действуют,
Lerne
wieder
gehen
Учусь
снова
ходить.
Hab'
dich
rechtzeitig
enttarnt
Я
вовремя
тебя
разоблачил,
Will
dich
nie
wieder
sehen.
Не
хочу
тебя
больше
видеть.
Haarscharf
am
Abgrund
На
волосок
от
пропасти,
So
gerade
noch
den
Absprung
Едва
успел
сорваться
с
крючка.
Im
letzten
Moment
von
der
Klinge
В
последний
момент
от
лезвия,
Hast
mich
nicht
geschafft.
Ты
меня
не
сломила.
Haarscharf
am
Abgrund
На
волосок
от
пропасти,
So
g'rade
noch
den
Absprung
Едва
успел
сорваться
с
крючка.
Im
letzten
Moment
von
der
Klinge
В
последний
момент
от
лезвия,
Oh,
hast
mich
nicht
geschafft.
О,
ты
меня
не
сломила.
Haarscharf
am
Abgrund
На
волосок
от
пропасти,
Gerade
noch
den
Absprung
Едва
успел
сорваться
с
крючка.
Im
letzten
Moment
von
der
Klinge
В
последний
момент
от
лезвия,
Oh,
hast
mich
nicht
geschafft.
О,
ты
меня
не
сломила.
Oh,
haarscharf
am
Abgrund
О,
на
волосок
от
пропасти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Groenemeyer
Album
Luxus
date de sortie
01-01-1990
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.