Herbert Grönemeyer - Hartgeld - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Hartgeld




Hartgeld
Hard Currency
Sie schlürfen beschlipst, bekoffert, beanzugt
You sip, with your briefcases and suits
Mit lässiger Hysterie zum Abflug, in viel zu großen Schuhen
With casual hysteria for departure, in shoes that are much too big
In viel zu großen Schuhen
In shoes that are much too big
Markiert mit dem wachen Blick g'radeaus
You mark it with a focused gaze straight ahead
Sprungbereit für den nächsten Ausverkauf, joviale Figuren
Ready to pounce for the next sellout, jovial figures
Joviale Figuren
Jovial figures
Mechaniker der Macht, Zeit zum Schmieren
Mechanics of power, time to grease the wheels
Alles ist käuflich
Everything is for sale
Mechaniker der Macht, haben immer
Mechanics of power, always have
Den richtigen Schein dabei
The right appearance
Nichts zählt mehr als Hartgeld, was kostet der Rest der Welt
Nothing matters more than hard currency, what does the rest of the world cost
Es lebe die schnelle Mark
Long live the fast buck
Hartgeld, der Osten ist ausgezählt, Kapital in voller Fahrt.
Hard currency, the East is counted out, capital in full swing.
Vertreten durch die Männer von der Stange
Represented by the men off the peg
Uniform gestählt, zögern sie nicht lange, verfettetes Gefühl
Uniforms steeled, they don't hesitate, a fattened feeling
Verfettetes Gefühl
A fattened feeling
Reiben Bündel unter Nasen
They rub bundles under their noses
Nur nicht zur Besinnung kommen lassen, eiskaltes Kalkül
Just don't let them come to their senses, ice-cold calculation
Eiskaltes Kalkül
Ice-cold calculation
Westernmanier, ziehen immer schneller, ungleiche Duelle
Wild West manners, they draw faster and faster, unequal duels
Westernmanier, goldene Reiter nehmen alles im Galopp.
Wild West manners, golden riders take everything at a gallop.
Nichts zählt mehr als Hartgeld, was kostet der Rest der Welt
Nothing matters more than hard currency, what does the rest of the world cost
Es lebe die schnelle Mark
Long live the fast buck
Hartgeld, der Osten ist ausgezählt, Kapital in voller Fahrt.
Hard currency, the East is counted out, capital in full swing.
Zeit ist Geld, das Ziel verfehlt
Time is money, the goal missed
Jetzt keine Moral
No morals now
Für die schöne neue Welt trainiert
Trained for the brave new world
Kapitulier' vor'm Kapital
Capitulate to capital
Bloß kein Sentiment.
No sentimentality.
Nichts zählt mehr als Hartgeld, was kostet der Rest der Welt
Nothing matters more than hard currency, what does the rest of the world cost
Es lebe die schnelle Mark
Long live the fast buck
Hartgeld, der Osten ist ausgezählt, Kapital in voller Fahrt.
Hard currency, the East is counted out, capital in full swing.
Nichts geht mehr als Hartgeld, nichts mehr was es aufhält
Nothing goes further than hard currency, nothing can stop it
Grenzen werden überrannt
Borders are overrun
Hartgeld, was kostet die Welt? Alles im größten Gang.
Hard currency, what does the world cost? Everything in top gear.





Writer(s): Herbert Groenemeyer, Norbert Hamm


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.