Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Kein Verlust (Live)
Kein Verlust (Live)
No Loss (Live)
Hast
lange
gelauert
You
waited
a
long
time
Auf
Deinen
großen
Sprung.
For
your
big
jump.
Hast
mich
vorne
bedauert,
You
pitied
me
in
front,
Mich
verleugnet
hintenrum,
And
denied
me
behind
my
back,
In
meiner
schwächsten
Sekunde
In
my
weakest
moment
Deinen
Dolch
nicht
mehr
versteckt.
No
longer
hid
your
dagger.
Hast
doch
zugetreten,
You
stepped
on
me,
Die
Gelegenheit
genutzt,
Took
advantage
of
the
opportunity,
Mitgefühl
geheuchelt,
Pretended
to
care,
Mich
′runtergeputzt,
Put
me
down,
Aus
mir
Kapital
geschlagen,
Exploited
me,
Für
Deinen
Vorteil
verkauft.
Sold
me
out
for
your
own
good.
Hast
Erinnerungen
hochgehalten,
You
cherished
memories,
Auf
mein
Sentiment
gebaut,
Built
on
my
sentimentality,
Um
mich
mich
gekümmert
nach
Plan,
Cared
for
me
according
to
your
plan,
Längst
die
Seiten
getauscht,
Swapped
sides
long
ago,
Meine
Karten
verraten
Betrayed
my
cards
Am
anderen
Tisch,
At
the
other
table,
Mich
mit
alten
Zeiten
geblendet,
Blinded
me
with
old
times,
Dein
linkes
Spiel
gespielt,
Played
your
left-handed
game,
Endlich
nach
Deinen
Regeln,
Finally,
by
your
rules,
Dich
wie
der
König
gefühlt,
Felt
like
a
king,
In
Deinem
Rausch
übersehen:
Overlooked
it
in
your
ecstasy:
Für
Dich
war's
′ne
Nummer
zu
groß.
It
was
a
bit
too
much
for
you.
Hast
meinen
Freund
gemimt,
You
pretended
to
be
my
friend,
Dabei
nur
gelitten
And
yet
you
suffered
Und
den
Neid
nur
vergessen
And
forgot
your
envy
Bei
jedem
neuen
Tritt.
With
each
new
step.
Hast
mich
zum
Fraß
vorgeworfen
You
threw
me
to
the
wolves
Als
ich
schon
längst
nicht
mehr
stand.
When
I
was
down.
Hast
meine
Schwäche
genossen,
You
enjoyed
my
weakness,
Dein
endlicher
Kampf.
Your
decisive
fight.
Dir
ging's
nur
noch
ums
Messen
–
You
only
wanted
to
measure
yourself
-
Du
bist
kein
Verlust.
You're
not
a
loss.
Für
mich
warst
Du
nie
Gegner,
You
were
never
an
opponent
to
me,
Hab'
Dir
tausendprozentig
vertraut,
I
trusted
you
a
thousand
percent,
Dir
alles
erzählt,
I
told
you
everything,
Vor
Dir
Intimstes
aufgetaut.
Opened
up
to
you
about
my
most
intimate
thoughts.
Hab′
Dich,
vielleicht
zwanghaft,
I
made
you,
perhaps
obsessively,
Mit
′nem
Heiligenschein
versehen.
Into
a
saint.
Hatte
nie
Probleme,
I
never
had
any
problems
Wer
nimmt
und
wer
gibt.
With
who
takes
and
who
gives.
Nie
rivalisiert,
Never
had
any
rivals,
Diese
Sicherheit
versiebt.
This
feeling
of
safety
stood
the
test.
Das
Leben
ist
härter,
Life
is
getting
harder,
Wir
haben
die
Unschuld
verloren.
We
lost
our
innocence.
Hast
Dir
auf
die
Zunge
gebissen,
You
bit
your
tongue,
Die
Lippen
verspannt
Clenched
your
lips
Und
vom
Ehrgeiz
zerrissen
And
torn
by
ambition
Nie
was
beim
Namen
genannt.
Never
called
anything
by
its
name.
Hast
mich
still
erduldet,
You
endured
me
in
silence,
Immer
Haltung
bewahrt,
Always
maintained
your
composure,
Auf
Deine
Gelegenheit
gewartet,
Waited
for
your
opportunity,
Sie
sofort
genutzt,
knallhart.
Used
it
without
hesitation,
ruthlessly.
Dir
ging's
nur
noch
ums
Messen
-
You
only
wanted
to
measure
yourself
-
Du
bist
kein
Verlust.
You're
not
a
loss.
Hast
mich
still
erduldet,
You
endured
me
in
silence,
Immer
Haltung
bewahrt,
Always
maintained
your
composure,
Auf
Deine
Gelegenheit
gewartet,
Waited
for
your
opportunity,
Sie
sofort
genutzt
knallhart.
Used
it
without
hesitation,
ruthlessly.
Dir
ging′s
nur
noch
ums
Messen
-
You
only
wanted
to
measure
yourself
-
Du
bist
kein
Verlust.
You're
not
a
loss.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Groenemeyer
Album
Live
date de sortie
30-10-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.