Herbert Grönemeyer - Keine Heimat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Keine Heimat




Keine Heimat
No Homeland
Gesichter sehen verbittert aus
Faces look bitter
Kein Lachen, kein ähnlicher Laut
No laughter, no similar sound
Die Mienen gefroren.
The faces are frozen.
Vom Ehrgeiz getrieben, schmal der Mund
Driven by ambition, the mouth is narrow
Züge verhärmt, ungesund,
Features haggard, unhealthy,
Traurig uniform.
Sadly uniform.
Zähne knirschen durch die Luft
Teeth gnash through the air
Irgendwer um Hilfe ruft das Gehör ausgehängt
Someone cries for help - hearing is suspended
Der Schere im Kopf den Schneid geschenkt.
The scissors in the head have been given their cutting edge.
Refrain:
Chorus:
Die Seele verhökert, alles sinnentleert
The soul is bartered away, everything emptied of meaning
Keine innere Heimat,
No inner homeland,
Keine Heimat mehr.
No more homeland.
Banker schichten schweißgebadet Geld
Sweaty bankers shift money
Freiheit, die nichts mehr zählt
Freedom that no longer counts
Dem falschen Traum vertraut.
Trusting the false dream.
Scheine bewacht, Herzinfarkt
Watched bills, heart attack
Auf Körpern übernachtet und versagt, ausgelaugt
Spent the night on bodies and failed, exhausted
Blick zum Boden, kein Kontakt.
Eyes to the ground, no contact.
Die Schwächsten abgehakt
The weakest are ticked off
Mit sich selbst unversöhnt
Unreconciled with themselves
Sich um Asyl gebeten, abgelehnt.
Applied for asylum, rejected.
Refrain
Chorus
Überreiztes Geschrei nach neuer Moral
Overexcited outcry for new morality
Jagd nach Sensationen, jeder Preis wird bezahlt
Hunting for sensations, any price is paid
Jeder gegen jeden, Hauptsache es knallt.
Everyone against everyone, the main thing is that it bangs.
Refrain
Chorus





Writer(s): Herbert Groenemeyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.