Herbert Grönemeyer - Kino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Kino




Kino
Cinema
Er war sehr gern allein
He was very fond of being alone
Sein Leben war der Film
His life was the film
Saß immer im Kino
Always sat in the cinema
Fast egal, was da lief
Almost no matter what was on
Er liebte den Raum
He loved the space
Fühlte sich hier zuhaus
Felt at home here
Und immer wenn's brutal wurde,
And whenever it got brutal,
Flippte er aus
He freaked out
Für ihn war Gewalt,
For him, violence
Das Töten und Sterben ganz normal
Killing and dying was quite normal
Er fand es toll
He found it great
Wenn sie lachten und schrien
When they laughed and screamed
Irgendwas muß daran doch sehr schön sein
There must be something very beautiful about it
Irgendwas muß daran doch sehr schön sein
There must be something very beautiful about it
Es hat ihn fasziniert
It fascinated him
Es hat ihn verführt, es selbst zu tun
It seduced him to do it himself
Ich möcht' spüren, wie es ist,
I want to feel what it's like,
Wenn man einen umbringt
When you kill someone
Ich hab's schon so oft gesehen
I've seen it so many times
Ich will's ausprobieren
I want to try it out
Einmal nur spüren
Just feel it once
Ich möchte sehen, wie es ist
I want to see how it is
Wenn einer umsinkt, wenn einer stirbt
When someone collapses, when someone dies
Nicht im Film
Not in the movie
Einfach live
Just live
Mal sehen, wie das ist
Let's see how it is
Er war kein Bisschen nervös
He wasn't nervous at all
Hatte ein Messer gekauft,
Had bought a knife,
Saß wie immer im Kino
Sat as always in the cinema
Ihm war egal, was da lief
He didn't care what was on
Stach einfach zu
Just stabbed
Direkt neben sich
Right next to him
Er sah in Zeitlupe
He saw in slow motion
Jeden einzelnen Stich
Every single stitch
Er hat es geschafft, schon vorbei
He did it, it's over
Er fühlte noch nicht viel
He didn't feel much yet
Genau wie im Film hatte er getötet
Just like in the film he had killed
Was soll denn daran so schlimm sein
What could be so bad about it
Was soll denn daran so schlimm sein
What could be so bad about it
Sie haben ihn verhört
They interrogated him
Das hat ihn verstört, leicht verwirrt
That disturbed him, slightly confused him
Ich wollt nur spüren, wie es ist
I just wanted to feel how it is
Wenn man einen umbringt
When you kill someone
Ich hab's schon so oft gesehen
I've seen it so many times
Ich wollt es ausprobieren
I wanted to try it out
Einmal nur spüren
Just feel it once
Ich wollt' sehen, wie es ist
I wanted to see how it is
Wenn einer umsinkt, wenn einer stirbt
When someone collapses, when someone dies
Nicht im Film
Not in the movie
Einfach live
Just live
Mal sehen, wie das ist
Let's see how it is





Writer(s): Herbert Groenemeyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.