Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Kino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Er
war
sehr
gern
allein
Он
очень
любил
одиночество,
Sein
Leben
war
der
Film
Его
жизнью
был
фильм.
Saß
immer
im
Kino
Всегда
сидел
в
кино,
Fast
egal,
was
da
lief
Ему
было
почти
все
равно,
что
там
показывали.
Er
liebte
den
Raum
Он
любил
этот
зал,
Fühlte
sich
hier
zuhaus
Чувствовал
себя
здесь
как
дома.
Und
immer
wenn's
brutal
wurde,
И
каждый
раз,
когда
становилось
жестоко,
Flippte
er
aus
Он
срывался.
Für
ihn
war
Gewalt,
Для
него
насилие,
Das
Töten
und
Sterben
ganz
normal
Убийства
и
смерть
были
совершенно
нормальными.
Er
fand
es
toll
Он
считал
это
крутым,
Wenn
sie
lachten
und
schrien
Когда
они
смеялись
и
кричали.
Irgendwas
muß
daran
doch
sehr
schön
sein
В
этом
должно
быть
что-то
очень
прекрасное,
Irgendwas
muß
daran
doch
sehr
schön
sein
В
этом
должно
быть
что-то
очень
прекрасное.
Es
hat
ihn
fasziniert
Это
очаровывало
его,
Es
hat
ihn
verführt,
es
selbst
zu
tun
Это
соблазняло
его
сделать
это
самому.
Ich
möcht'
spüren,
wie
es
ist,
Я
хочу
почувствовать,
каково
это,
Wenn
man
einen
umbringt
Когда
убиваешь
кого-то.
Ich
hab's
schon
so
oft
gesehen
Я
видел
это
так
много
раз,
Ich
will's
ausprobieren
Я
хочу
попробовать.
Einmal
nur
spüren
Всего
один
раз
почувствовать.
Ich
möchte
sehen,
wie
es
ist
Я
хочу
увидеть,
каково
это,
Wenn
einer
umsinkt,
wenn
einer
stirbt
Когда
кто-то
падает,
когда
кто-то
умирает.
Mal
sehen,
wie
das
ist
Посмотреть,
каково
это.
Er
war
kein
Bisschen
nervös
Он
ни
капли
не
нервничал,
Hatte
ein
Messer
gekauft,
Купил
нож,
Saß
wie
immer
im
Kino
Сидел,
как
всегда,
в
кино.
Ihm
war
egal,
was
da
lief
Ему
было
все
равно,
что
там
показывают.
Stach
einfach
zu
Просто
ударил,
Direkt
neben
sich
Рядом
с
собой.
Er
sah
in
Zeitlupe
Он
видел
в
замедленной
съемке
Jeden
einzelnen
Stich
Каждый
удар.
Er
hat
es
geschafft,
schon
vorbei
Он
сделал
это,
уже
всё
кончено.
Er
fühlte
noch
nicht
viel
Он
еще
ничего
не
чувствовал.
Genau
wie
im
Film
hatte
er
getötet
Точно
как
в
кино,
он
убил.
Was
soll
denn
daran
so
schlimm
sein
Что
же
в
этом
такого
ужасного?
Was
soll
denn
daran
so
schlimm
sein
Что
же
в
этом
такого
ужасного?
Sie
haben
ihn
verhört
Его
допрашивали,
Das
hat
ihn
verstört,
leicht
verwirrt
Это
смутило
его,
немного
сбило
с
толку.
Ich
wollt
nur
spüren,
wie
es
ist
Я
просто
хотел
почувствовать,
каково
это,
Wenn
man
einen
umbringt
Когда
убиваешь
кого-то.
Ich
hab's
schon
so
oft
gesehen
Я
видел
это
так
много
раз,
Ich
wollt
es
ausprobieren
Я
хотел
попробовать.
Einmal
nur
spüren
Всего
один
раз
почувствовать.
Ich
wollt'
sehen,
wie
es
ist
Я
хотел
увидеть,
каково
это,
Wenn
einer
umsinkt,
wenn
einer
stirbt
Когда
кто-то
падает,
когда
кто-то
умирает.
Mal
sehen,
wie
das
ist
Посмотреть,
каково
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Groenemeyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.