Herbert Grönemeyer - Komm zur Ruhr - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Komm zur Ruhr




Komm zur Ruhr
Come to the Ruhr
Wo ein raues Wort dich trägt, weil dich hier kein Schaum erschlägt
Where a rough word carries you, because no foam here knocks you over
Wo man nicht dem Schein erliegt, weil man nur auf Sein was gibt
Where they don't fall for appearances, because they only care about being
Wo man gleich den Kern benennt und das Kind beim Namen kennt
Where they name the core right away and know the child by its name
Von klarer offner Natur, urverlässlich, sonnig stur
Of clear open nature, eternally reliable, sunny and stubborn
Leichter Schwur: Komm zur Ruhr
A light oath: Come to the Ruhr
Schnörkellos ballverliebt, wetterfest und schlicht
Unpretentious, ball-loving, weatherproof, and simple
Geradeaus, warm, treu und laut
Straightforward, warm, loyal, and loud
Hier das Leben, da der Mensch, dicht an dicht
Here life, there people, close together
Jeder kommt für jeden auf, in Stahl gebaut
Everyone stands up for everyone, built in steel
Und der Hang zum dürretrockenen Humor
And the penchant for dry humor
Und der Gang, lässig und stark
And the gait, casual and strong
Wer morgens verzagt, hat′s mittags längst bereut
Who despairs in the morning has long regretted it by noon
Es ist wie es ist, es wird Nacht und es wird Tag
It is what it is, it will be night and it will be day
Wo ein raues Wort dich trägt, weil dich hier kein Schaum erschlägt
Where a rough word carries you, because no foam here knocks you over
Wo man nicht dem Schein erliegt, weil man nur auf Sein was gibt
Where they don't fall for appearances, because they only care about being
Wo man gleich den Kern benennt und das Kind beim Namen kennt
Where they name the core right away and know the child by its name
Von klarer offner Natur, urverlässlich, sonnig stur
Of clear open nature, eternally reliable, sunny and stubborn
So weit so pur: Komm zur Ruhr
So far, so pure: Come to the Ruhr
Leute geben, Leute sehn, sie bewegen, sie verstehn, alle vom Flussrevier
People give, people see, they move, they understand, all from the river region
Dass der Rhein sich neu genießt, liegt an diesem Glücksgebiet
That the Rhine enjoys itself anew, is due to this fortunate area
Alles fließt, alles von hier
Everything flows, everything from here
Wo ein Wort ohne Worte zählt, dir das Herz in die Arme fällt
Where a word without words counts, your heart falls into your arms
Wo "woher" kein Thema ist, man sich mischt und sich nicht misst
Where "where from" is no issue, they mix and don't measure themselves
Wo man gleich den Kern benennt und das Kind beim Namen kennt
Where they name the core right away and know the child by its name
Von klarer offner Natur, urverlässlich, sonnig stur - das ist Ruhr
Of clear open nature, eternally reliable, sunny and stubborn - that's the Ruhr
Seelenruhr von schwerverlässlicher Natur
Soul's ease of a hardly reliable nature
Urverlässlich, sonnig, stur - so weit, so ur: Seelenruhr
Eternally reliable, sunny, stubborn - so far, so original: soul's ease
Ich mein ja nur: Komm zu Ruhr
I just mean: Come to the Ruhr





Writer(s): Herbert C. Grönemeyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.