Herbert Grönemeyer - Kreuz meinen Weg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Kreuz meinen Weg




Wenn Deine Suche auch sehnend ist
Если ваш поиск тоже жаждет
Und Du für Krawall gebürstet bist
И ты щеткой для шума
Wenn du fest am Leben klebst
Когда ты крепко цепляешься за жизнь
Kreuz meinen Weg
Пересечь мой путь
Hast Du das Herz Dich zu riskieren
У тебя есть сердце, чтобы рисковать собой
Zu dämpfen, zu kämpfen, zu verlieren
Париться, бороться, проигрывать
Ist Dein Urvertrauen stark
Сильна ли твоя первобытная уверенность
Verlässlich bis ins Mark
Надежный до глубины души
Bis ins Mark
До глубины души
Ich suche einen, der sich stellt
Я ищу того, кто окажется
Der gewohnt ist, sich durchzuschlagen
Который привык пробиваться
Gegen den Rest der Welt
Против остального мира
Und der sich für mich vergisst
И который забывает обо мне
Einen, der sich traut
Тот, кто осмеливается
Der weiss, im voraus zu ahnen
Тот, кто знает, что предвидеть заранее
Auf den man haltlos baut
На которых вы строите без остановок
Der aus der Seele spricht
Который говорит от души
Hast Du ein Herz auf Kaperfahrt zu gehen
У вас есть сердце, чтобы отправиться в поездку по каперу
Dich zu Kümmern ohne Land zu sehen
Заботиться о тебе, не видя земли
Schlägt Dein Puls ruhig und spät
Ваш пульс бьется тихо и поздно
Kreuz meinen Weg
Пересечь мой путь
Bist Du bereit sinnloses anzupeilen
Готовы ли вы поделиться бессмысленным
Einzustecken und auszuteilen
Подключить и распределить
Wenn Du nicht fürs Zerreden lebst
Если ты живешь не для того, чтобы дергаться
Kreuz meinen Weg
Пересечь мой путь
Kreuz meinen Weg
Пересечь мой путь
Ich suche einen, der sich stellt
Я ищу того, кто окажется
Der gewohnt ist, sich durchzuschlagen
Который привык пробиваться
Gegen den Rest der Welt, der Welt
Против остального мира, мира
Für einen vergisst, oh
Для одного забывает, о
Einen, der sich traut
Тот, кто осмеливается
Der weiss, im voraus zu ahnen
Тот, кто знает, что предвидеть заранее
Auf den man haltlos baut
На которых вы строите без остановок
Der aus der Seele spricht
Который говорит от души
Einen, der dauernd bleibt
Тот, который остается постоянным
Willens Unmögliches zu wagen
Воля невозможна, чтобы осмелиться
Der sich stur verschreibt
Который упрямо предписывает себе
Damit Du nichts vermisst, oh
Чтобы ты ничего не пропустил, о
Einen, der sich traut
Тот, кто осмеливается
Der weiss, Dich im voraus zu ahnen
Который знает, что ты заранее догадываешься
Auf den man haltlos baut
На которых вы строите без остановок
Der aus der Seele spricht
Который говорит от души
Der aus der Seele spricht
Который говорит от души
Einen, der sich traut
Тот, кто осмеливается
Der aus der Seele spricht
Который говорит от души





Writer(s): Herbert Gronemeyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.