Herbert Grönemeyer - Lache, wenn es nicht zum Weinen reicht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Lache, wenn es nicht zum Weinen reicht




... street
... street
Breaks out
Breaks out
Tausend Haare in der Suppe
Тысяча волос в супе
Und dein Löffel hat ein Loch
И у твоей ложки дырка
Es fällt keine Sternschnuppe
Падающая звезда не падает
Deine Kerze hat keinen Docht.
У твоей свечи нет фитиля.
Dich quält ein unendlicher Schluckauf
Тебя мучает бесконечная икота
Dein Spielfeld ist ständig verschneit
Ваше игровое поле постоянно заснежено
Und deine Schaltung klemmt im Leerlauf
И ваша схема зажимается на холостом ходу
Selbst deine Kriechspur ist vereist.
Даже твой ползучий след обледенел.
Im Bus der Zeit hast du nur einen Stehplatz
В автобусе времени у вас есть только одно место
Ein Stehplatz im, ein Stehplatz im Schleudertraum.
Стоячее место в, стоячее место в рогатке.
Du tust jedem jeden Gefallen,
Ты делаешь всем одолжение,
Bist bescheiden und bemüht
Вы скромны и стараетесь
Du wirst benutzt von allen
Вы будете использоваться всеми
Alles kein Danke nur ein Tritt.
Все нет спасибо только один удар.
Das Jammertal hat auch geschlossen
Долина Нытья также закрылась
Die Klagemauer, die Klagemauer ist belegt.
Стена плача, стена плача.
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
И один день так похож на другой
Und ist das Leben unerträglich seicht
И жизнь невыносимо мелкая
Und bist du innerlich längst ausgewandert,
И вы внутренне давно эмигрировали,
Lache, wenn's nicht zum weinen reicht.
Смейтесь, если этого недостаточно, чтобы плакать.
Dein Schiff schon ohne Ratten,
Твой корабль уже без крыс,
Der Kapitän bereits über Bord
Капитан уже за бортом
Du bist von aller Welt verlassen,
Вы покинуты всем миром,
Leck geschlagen auf hoher See.
Утечка ударила в открытом море.
Es steckt kein Geist mehr in der Flasche
В бутылке больше нет призрака
Für's Paradies fehlt die Fantasie.
Для рая не хватает фантазии.
Die falschen Wünsche in Erfüllung
Ложные желания сбываются
Keine Liebe, keine Poesie.
Ни любви, ни поэзии.
Keine Gefahr, keine Abenteuer,
Никакой опасности, никаких приключений,
Gleichförmigkeit, Gleichförmigkeit, Melancholie.
Единообразие, единообразие, меланхолия.
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
И один день так похож на другой
Und ist das Leben unerträglich seicht
И жизнь невыносимо мелкая
Und bist du innerlich längst ausgewandert,
И вы внутренне давно эмигрировали,
Lache, wenn's nicht zum weinen reicht.
Смейтесь, если этого недостаточно, чтобы плакать.
Und nenn' sie dich auch eine Mimose
И она также называет тебя мимозой
Und schlürfst du ständig neben der Zeit
И вы постоянно шляетесь рядом со временем
Es gibt für jedes Herz eine eigene Hose
Есть свои брюки для каждого сердца
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht.
Смейтесь, если этого недостаточно, чтобы плакать.
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
И один день так похож на другой
Und ist das Leben unerträglich seicht
И жизнь невыносимо мелкая
Und bist du innerlich längst ausgewandert,
И вы внутренне давно эмигрировали,
Lache, wenn's nicht zum weinen reicht.
Смейтесь, если этого недостаточно, чтобы плакать.
Und greife endlich nach den Sternen,
И, наконец, хватайтесь за звезды,
Kein Planet ist für dich zu weit
Ни одна планета не слишком далека для вас
Sehnsucht kann man zum Glück nicht verlernen
Тоска, к счастью, не отучает
Zum Weinen bleibt noch so viel Zeit.
На плач остается еще столько же времени.
Sehnsucht kann man zum Glück nicht verlernen, oder
Тоска, к счастью, не отучает, не так ли
Zum Weinen bleibt noch so viel Zeit.
На плач остается еще столько же времени.





Writer(s): Herbert Groenemeyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.