Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Lied 8 - Ohne dich
Lied 8 - Ohne dich
Song 8 - Without You
Du
hast
geschworen,
mich
immer
zu
lieben
You
swore
to
love
me
forever
War
nicht
nur
gelogen,
war
maßlos
übertrieben
It
was
not
only
a
lie,
it
was
wildly
exaggerated
Es
hat
sich
ausgeklügelt,
ist
entzwei
It
has
figured
out,
is
broken
Du
parktest
deinen
Ärger
auf
all
meinen
Plätzen
You
parked
your
anger
in
all
my
spaces
Ich
musste
nur
noch
den
Sandsack
ersetzen
I
just
had
to
replace
the
punching
bag
Die
Liebe
als
Tiefschlag
ist
vorbei
Love
as
knockout
is
over
An
mir
hat
dir
plötzlich
nichts
mehr
gefallen
Suddenly
you
didn't
like
anything
about
me
anymore
Hast
mich
eiskalt
bloßgestellt
vor
allen
und
Exposed
me
ice-cold
in
front
of
everyone
and
Jede
meiner
Regungen
ging
dir
nur
noch
gegen
den
Strich
Every
move
I
made
was
just
against
the
grain
for
you
Meine
Liebesschwüre
entlockten
dir
ein
müdes
Lächeln
My
love
vows
elicited
a
tired
smile
from
you
Mir
war
als
wolltest
du
dich
für
irgendwas
rächen
I
felt
as
if
you
wanted
to
take
revenge
for
something
Als
stünde
ich
unaufhörlich
vor
Gericht
As
if
I
was
constantly
standing
before
the
court
Es
ist
so
gut,
ohne
dich
It's
so
good,
without
you
Es
geht
so
gut,
ohne
dich
It's
going
so
well,
without
you
Es
ist
einfach
herrlich
It's
simply
wonderful
Ganz
ohne
dich
All
without
you
Deine
Augen
waren
da
nur
um
mich
zu
durchbohren
Your
eyes
were
there
just
to
pierce
me
War
ich
bester
Dinge,
warst
du
schockgefroren
If
I
was
in
good
spirits,
you
were
frozen
in
shock
Du
hast
mir
jeden
Spaß
geneidet
und
zerstreut
You
envied
and
dispersed
every
fun
I
had
Ansonsten
hast
du
nur
noch
durch
mich
durchgesehen
Otherwise
you
just
looked
straight
through
me
Liebe
wurde
immer
mehr
zum
Vergehen
Love
became
more
and
more
of
a
crime
Und
ich
tat
dir
zuletzt
nicht
mal
mehr
leid
And
in
the
end
you
didn't
even
feel
sorry
for
me
Das
Blatt
hat
sich
zum
Glück
endlich
gewendet
Fortunately,
the
tide
has
turned
Für
mich
ist
die
grausame
Folter
beendet
For
me,
the
cruel
torture
is
over
Und
tiefe
Löcher
gibt's
so
gut
wie
nie
And
there
are
hardly
any
deep
holes
Für
mich
ist
das
Leben
endlich
wieder
ein
Fest
For
me,
life
is
finally
a
celebration
again
Und
keiner
regnet
mir
auf
mein
Podest
And
nobody
rains
on
my
pedestal
Und
keiner
zerrt
mich
aus
meiner
Euphorie
And
nobody
pulls
me
out
of
my
euphoria
Es
ist
so
gut,
ohne
dich
It's
so
good,
without
you
Es
geht
so
gut,
ohne
dich
It's
going
so
well,
without
you
Es
ist
nochmal
so
gut
It's
even
better
So
ohne
dich
So
without
you
Keiner,
der
seine
Launen
rücksichtslos
auslebt
No
one
who
ruthlessly
acts
out
their
whims
Der
hofft,
dass
einem
auch
das
Wasser
zum
Hals
steht
Who
hopes
that
the
water
is
up
to
one's
neck
Der
einen
für
seine
eigene
Kälte
schuldig
spricht
Who
blames
you
for
their
own
coldness
Du
wolltest
mich
seelenruhig
abservieren
You
wanted
to
calmly
dismiss
me
Du
sahst
mich
schon
auf
allen
Vieren
You
already
saw
me
on
all
fours
Doch
du
kanntest
mich
nie
richtig
But
you
never
really
knew
me
Es
geht
so
gut,
ohne
dich
It's
going
so
well,
without
you
Es
ist
so
gut,
ohne
dich
It's
so
good,
without
you
Es
geht
nochmal
so
gut
It's
getting
even
better
So
ohne
dich
So
without
you
Es
geht
so
gut
It's
going
so
well
Es
ist
so
gut,
so
gut
ohne
dich
It's
so
good,
so
good
without
you
Es
ist
so
gut
It's
so
good
Ganz
ohne
dich
All
without
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Grönemeyer
Album
12
date de sortie
01-01-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.