Herbert Grönemeyer - Mit Gott - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Mit Gott




Mit Gott
With God
Hör′ auf mit beten, Mama
Stop praying, Mama
Es ist vollbracht
It is done
Du hast es gewußt
You knew it
Dein Junge sitzt endlich mit an der Macht
Your boy finally sits among the mighty
Mitten im Kreise der Herren
In the midst of the circle of gentlemen
Gedient wird hier längst nicht mehr
Service is no longer offered here
Man hat sich geschickt abgesetzt
They have cleverly detached themselves
Das Volk sieht derweil fern.
Meanwhile, the people watch TV.
Wir kontrollieren jeden Sender
We control every station
Alles wird vorgedacht
Everything is pre-thought
Erst wenn der Fernseher aufhört zu denken
Only when the television stops thinking
Tut er, was man ihm sagt
Does it do what it is told
Wir bespitzeln jeden unserer Gegner,
We spy on every one of our opponents,
Speichern jedes schwarze Schaf
Record every black sheep
Den, der zu dumm ist sich zu vermummen
The one who is too dumb to disguise themselves
Kriegen wir umso eher brav.
We get them obedient all the sooner.
Refrain:
Chorus:
Mit Gott auf unserer Seite
With God on our side
Jesus in einem Boot
Jesus in a boat
Einer ging leider baden,
One unfortunately went swimming,
Doch wir warfen ihn noch rechtzeitig über Bord
But we threw him overboard just in time
Mit Gott auf unserer Seite
With God on our side
Jesus in einem Boot
Jesus in a boat
Den Ablaß in unserem Namen
The indulgence in our name
Das "c" strahlt über uns riesengroß.
The "c" shines brightly above us.
Wir nehmen die Lust am demonstrieren,
We take away the pleasure of demonstrating,
Machen den Boden unter den Füßen heiß,
Make the ground burn beneath their feet,
Damit sich der Letzte seinen Mund verbrennt
So that the last to speak
Und sich auf die Zunge beißt.
Burns their mouth.
Die paar aufrechten Querdenker
The few upright lateral thinkers
In den eigenen Reih'n
In our own ranks
Sind gut für′s Gesicht nach außen,
Are good for our image externally,
Intern ebnen wir sie ein.
Internally we level them.
Wir wahren unser Pokerface
We keep our poker face
Nach guter alter Manier
According to good old manners
Gefühle sind Luxus
Feelings are luxury
Weil wir hart sind, sind wir hier
Because we are tough, we are here
Wir finden Folter unfein, Mama
We find torture to be in poor taste, Mama
Nichts gegen 'nen kleinen Schreck
Nothing against a little scare
Unsere Freunde, sind's auch Folterknechte,
Our friends, torturers though they may be,
Kriegen immer ihren Scheck.
Always get their paycheck.
Wer seinen Nächsten liebt...
Who loves his neighbor...
Wir geben uns unverbindlich christlich
We present ourselves as non-committal Christians
Manche nennen das Blasphemie
Some call it blasphemy
Die Sucht nach Macht schweißt uns zusammen
The lust for power welds us together
Wir schämen uns nie
We never feel ashamed
Mit den Reichen können wir prächtig
We get along splendidly with the rich
Die Armen wollen nur an ihr Geld
The poor only want money
Wir schützen und mehren es redlich
We protect and increase it honestly
Und werden wieder gewählt.
And will be re-elected.
Refrain
Chorus
Wir wahren unser Pokerface nach guter alter Manier
We keep our poker face according to good old manners
Gefühle sind Luxus, weil wir hart sind
Feelings are luxury, because we are tough
Sind wir hier
We are here
Wir sind aus Gnade zu spät geboren,
We were born too late by grace,
Haben mit Hitler nichts mehr am Hut
Have nothing more to do with Hitler
Wir sind Kreuzritter des Fortschritts
We are crusaders of progress
Zuviel Vergangenheit tut nicht gut
Too much past is not good
Den Blick nach vorn.
Eyes forward.
So wahr mir Gott helfe
So help me God
Hab′ ich geschworen,
I have sworn,
Aber der ist eben ab und zu nicht bei mir
But he is not always with me
Und dann bin ich total verlor′n
And then I am totally lost
Für dich bin ich der Größte, Mama
To you I am the greatest, Mama
Ich fühl' mich manchmal so klein,
Sometimes I feel so small,
Bin auch nur ein Mensch
I am only a man,
Und ohne dich so allein.
And so alone without you.
Refrain
Chorus





Writer(s): Herbert Groenemeyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.