Herbert Grönemeyer - Morgenrot (Hard Mix) - traduction des paroles en anglais

Morgenrot (Hard Mix) - Herbert Grönemeyertraduction en anglais




Morgenrot (Hard Mix)
Morgenrot (Hard Mix)
Ich bau Dir ein Bett aus Rosen
I build you a bed of roses,
Die Wände aus Glanzpapier
The walls made of glossy paper,
Das Zimmer hat einen goldenen Boden
The room has a golden floor,
Und der Regenbogen endet genau hier
And the rainbow ends right here.
Alle Fenster gehen nach Süden mit Blick auf′s glitzernde Meer
All the windows face south overlooking the sparkling sea,
Ich glätte täglich die Wogen tauche versunkenen Träumen hinterher
I smooth the waves every day, diving after sunken dreams
Tausche Sehnsucht gegen Perlmutt werde lachen und weinen um Dich
I exchange longing for mother-of-pearl, will laugh and cry for you.
Hab immer' n Trumpf im Ãrmel, der sticht
I always have a trump card up my sleeve, it will work.
Ich werde Dir die Liebe versprechen wenn Dir das Wasser bis zum Halse
I'll promise you love when the water is up to your neck,
Steht
Stands.
Werde in zerrütteten Zeiten Dir ein Netz ausbreiten
Will spread a net for you in troubled times.
Stell mich mit in den Sturm, bis der Wind dreht
Put me in the storm until the wind turns.
Ich lüge Dir das Blaue vom Himmel
I'll lie to you about the blue sky,
Rede Dir jede Tragik schön verjag den Kummer ein für alle Mal
Talk away every tragedy beautifully, chase away the sorrow once and for all.
Trauer kommt vor′s Tribunal paà auf, daà die Zeiten gut für Dich steh'n
Mourning comes before the tribunal, watch out that the times are good for you.
Alle Wünsche gehen direkt In Erfüllung auch schon früher
All wishes are fulfilled immediately, even earlier.
Wenn Du willst stehe Tag und Nacht zur Verfügung
If you want, I'll be at your disposal day and night.
Bin verschwiegen und halte still
I am discreet and keep quiet.
Das Alltagsgrau kipp ich in den AusguÃ
I pour the everyday gray down the drain.
Zweifel ersticke ich im Keim
I stifle doubts in the bud.
Für Dich soll es Sterntaler regnen und du kannst eitler als der
For you, shooting stars should rain down, and you can be more vain than the
Sonnenschein sein
Sunshine.
Laà die Luft knistern
Let the air crackle,
Für Dich bau Dir Traumschlösser ins Morgenrot
Build you dream castles into the dawn for you.
Böse Geister werden aufgemischt
Evil spirits are stirred up.
Ich werde Dir die Liebe versprechen wenn Dir das Wasser bis zum Halse
I'll promise you love when the water is up to your neck,
Steht
Stands.
Werde in zerrütteten Zeiten Dir ein Netz ausbreiten
Will spread a net for you in troubled times.
Stell mich mit in den Sturm bis der Wind dreht
Put me in the storm until the wind turns.
Die Zulassung kriegen die guten Launen
Good moods get the approval,
Die schlechten werden sofort entehrt
The bad ones are immediately dishonored.
Herzschmerz verfüttert an die Friedenstauben
Heartbreak fed to the peace doves.
Probleme unter den fliegenden Teppich gekehrt
Problems swept under the flying carpet.
Ich werde Dir die Liebe versprechen wenn Dir das Wasser bis zum Halse
I'll promise you love when the water is up to your neck,
Steht
Stands.
Werde in zerrütteten Zeiten Dir ein Netz ausbreiten
Will spread a net for you in troubled times.
Stell mich mit in den Sturm, bis der Wind dreht
Put me in the storm until the wind turns.
Ich lüge Dir das Blaue vom Himmel
I'll lie to you about the blue sky,
Rede Dir jede Tragik schön
Talk away every tragedy beautifully.
Verjag den Kummer ein für alle Mal
Chase away the sorrow once and for all.
Trauer kommt vor's Tribunal
Mourning comes before the tribunal,
Paà auf, daà die Zeichen gut für Dich steh′n
Watch out that the signs are good for you.
Werde in zerrütteten Zeiten
Will spread a net for you
Dir ein Netz ausbreiten
in troubled times.
Stell mich mit in den Sturm, bis der Wind dreht
Put me in the storm until the wind turns.





Writer(s): Herbert Groenemeyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.