Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morgenrot (Hard Mix)
Morgenrot (Hard Mix)
Ich
bau
Dir
ein
Bett
aus
Rosen
I
build
you
a
bed
of
roses,
Die
Wände
aus
Glanzpapier
The
walls
made
of
glossy
paper,
Das
Zimmer
hat
einen
goldenen
Boden
The
room
has
a
golden
floor,
Und
der
Regenbogen
endet
genau
hier
And
the
rainbow
ends
right
here.
Alle
Fenster
gehen
nach
Süden
mit
Blick
auf′s
glitzernde
Meer
All
the
windows
face
south
overlooking
the
sparkling
sea,
Ich
glätte
täglich
die
Wogen
tauche
versunkenen
Träumen
hinterher
I
smooth
the
waves
every
day,
diving
after
sunken
dreams
Tausche
Sehnsucht
gegen
Perlmutt
werde
lachen
und
weinen
um
Dich
I
exchange
longing
for
mother-of-pearl,
will
laugh
and
cry
for
you.
Hab
immer'
n
Trumpf
im
Ãrmel,
der
sticht
I
always
have
a
trump
card
up
my
sleeve,
it
will
work.
Ich
werde
Dir
die
Liebe
versprechen
wenn
Dir
das
Wasser
bis
zum
Halse
I'll
promise
you
love
when
the
water
is
up
to
your
neck,
Werde
in
zerrütteten
Zeiten
Dir
ein
Netz
ausbreiten
Will
spread
a
net
for
you
in
troubled
times.
Stell
mich
mit
in
den
Sturm,
bis
der
Wind
dreht
Put
me
in
the
storm
until
the
wind
turns.
Ich
lüge
Dir
das
Blaue
vom
Himmel
I'll
lie
to
you
about
the
blue
sky,
Rede
Dir
jede
Tragik
schön
verjag
den
Kummer
ein
für
alle
Mal
Talk
away
every
tragedy
beautifully,
chase
away
the
sorrow
once
and
for
all.
Trauer
kommt
vor′s
Tribunal
paÃ
auf,
daÃ
die
Zeiten
gut
für
Dich
steh'n
Mourning
comes
before
the
tribunal,
watch
out
that
the
times
are
good
for
you.
Alle
Wünsche
gehen
direkt
In
Erfüllung
auch
schon
früher
All
wishes
are
fulfilled
immediately,
even
earlier.
Wenn
Du
willst
stehe
Tag
und
Nacht
zur
Verfügung
If
you
want,
I'll
be
at
your
disposal
day
and
night.
Bin
verschwiegen
und
halte
still
I
am
discreet
and
keep
quiet.
Das
Alltagsgrau
kipp
ich
in
den
AusguÃ
I
pour
the
everyday
gray
down
the
drain.
Zweifel
ersticke
ich
im
Keim
I
stifle
doubts
in
the
bud.
Für
Dich
soll
es
Sterntaler
regnen
und
du
kannst
eitler
als
der
For
you,
shooting
stars
should
rain
down,
and
you
can
be
more
vain
than
the
Sonnenschein
sein
Sunshine.
LaÃ
die
Luft
knistern
Let
the
air
crackle,
Für
Dich
bau
Dir
Traumschlösser
ins
Morgenrot
Build
you
dream
castles
into
the
dawn
for
you.
Böse
Geister
werden
aufgemischt
Evil
spirits
are
stirred
up.
Ich
werde
Dir
die
Liebe
versprechen
wenn
Dir
das
Wasser
bis
zum
Halse
I'll
promise
you
love
when
the
water
is
up
to
your
neck,
Werde
in
zerrütteten
Zeiten
Dir
ein
Netz
ausbreiten
Will
spread
a
net
for
you
in
troubled
times.
Stell
mich
mit
in
den
Sturm
bis
der
Wind
dreht
Put
me
in
the
storm
until
the
wind
turns.
Die
Zulassung
kriegen
die
guten
Launen
Good
moods
get
the
approval,
Die
schlechten
werden
sofort
entehrt
The
bad
ones
are
immediately
dishonored.
Herzschmerz
verfüttert
an
die
Friedenstauben
Heartbreak
fed
to
the
peace
doves.
Probleme
unter
den
fliegenden
Teppich
gekehrt
Problems
swept
under
the
flying
carpet.
Ich
werde
Dir
die
Liebe
versprechen
wenn
Dir
das
Wasser
bis
zum
Halse
I'll
promise
you
love
when
the
water
is
up
to
your
neck,
Werde
in
zerrütteten
Zeiten
Dir
ein
Netz
ausbreiten
Will
spread
a
net
for
you
in
troubled
times.
Stell
mich
mit
in
den
Sturm,
bis
der
Wind
dreht
Put
me
in
the
storm
until
the
wind
turns.
Ich
lüge
Dir
das
Blaue
vom
Himmel
I'll
lie
to
you
about
the
blue
sky,
Rede
Dir
jede
Tragik
schön
Talk
away
every
tragedy
beautifully.
Verjag
den
Kummer
ein
für
alle
Mal
Chase
away
the
sorrow
once
and
for
all.
Trauer
kommt
vor's
Tribunal
Mourning
comes
before
the
tribunal,
PaÃ
auf,
daÃ
die
Zeichen
gut
für
Dich
steh′n
Watch
out
that
the
signs
are
good
for
you.
Werde
in
zerrütteten
Zeiten
Will
spread
a
net
for
you
Dir
ein
Netz
ausbreiten
in
troubled
times.
Stell
mich
mit
in
den
Sturm,
bis
der
Wind
dreht
Put
me
in
the
storm
until
the
wind
turns.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Groenemeyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.