Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Mut
Es
richten
die
Augen
sich
in
die
Stille
Eyes
align
themselves
in
silence
Es
verfliegt
die
Unrast
am
Firmament
Restlessness
fades
on
the
firmament
Da
ist
das
zarte
Blau
im
Schnee
There
is
the
soft
blue
in
the
snow
Zuversicht
zwischen
Zeilen
Confidence
between
the
lines
Gedanken
in
der
Zwischenzeit
Thoughts
in
the
meantime
An
alle
und
die
schon
sehr
viel
To
all
and
those
already
much
Ich
rede
einmal
nicht
I
don't
speak
for
once
Und
lass'
mir
erzähl'n
von
einer
ganz
andern
Sicht
And
let
me
tell
you
about
a
completely
different
view
Wie
verbreitet
sich
der
Mut
des
Herzens?
How
does
the
courage
of
the
heart
spread?
Wie
enteilt
man
der
Raserei?
How
do
you
escape
the
frenzy?
Und
bring'
ich
Ruhe
in
die
Bewegung
And
do
I
bring
peace
to
the
movement?
Und
steh'
ich
auf
für
'ne
weite
Zeit
And
do
I
stand
up
for
a
long
time?
Rund
um
den
geweihten
Abend
Around
the
sacred
evening
Zieht
das
Jahr
Bilanz
The
year
takes
stock
Erlässt
die
Fehler
und
lehrt
verzeih'n
Forgives
mistakes
and
teaches
forgiveness
Das
Leben
ist
ein
Seiltanz
Life
is
a
tightrope
walk
Ein
hauchzartes
Porzellan
A
delicate
porcelain
Versuchung
und
Unwägbarkeit
Temptation
and
imponderability
Doch
der
Funke
glimmt
But
the
spark
glows
Für
einen
Aufbruch,
der
gegen
alle
Ströme
schwimmt
For
a
departure
that
swims
against
all
currents
Wie
verbreitet
sich
der
Mut
des
Herzens?
How
does
the
courage
of
the
heart
spread?
Wie
enteilt
man
der
Raserei?
How
do
you
escape
the
frenzy?
Und
bring'
ich
Ruhe
in
die
Bewegung
And
do
I
bring
peace
to
the
movement?
Und
steh'
ich
auf
für
'ne
weite
Zeit
And
do
I
stand
up
for
a
long
time?
(Kein
Süd)
Es
gibt
kein
Süd
(kein
Süd)
(No
South)
There
is
no
South
(no
South)
Es
gibt
kein
Nord
(kein
Nord)
There
is
no
North
(no
North)
Es
gibt
kein
West
(kein
West)
There
is
no
West
(no
West)
Es
eint
der
Wunsch
(der
Wunsch)
The
wish
unites
(the
wish)
Nach
Heim
und
Hort
(Heim
und
Hort)
For
home
and
hearth
(home
and
hearth)
Nach
sichrem
Halt
For
safe
hold
Und
(und
Unterstand)
Unterstand
And
(and
shelter)
shelter
Wie
verbreitet
sich
der
Mut
des
Herzens?
How
does
the
courage
of
the
heart
spread?
Wie
enteilt
man
der
Raserei?
How
do
you
escape
the
frenzy?
Und
bring'
ich
Ruhe
in
die
Bewegung
And
do
I
bring
peace
to
the
movement?
Und
steh'
ich
auf
für
'ne
weite
Zeit
And
do
I
stand
up
for
a
long
time?
Wie
bring'
ich
Ruhe
in
die
Bewegung?
How
do
I
bring
peace
to
the
movement?
Und
steh'
ich
auf
für
'ne
weite
Zeit?
And
do
I
stand
up
for
a
long
time?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Gronemeyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.