Herbert Grönemeyer - Mut - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Mut




Mut
Смелость
Es richten die Augen sich in die Stille
Взгляды устремляются в тишину,
Es verfliegt die Unrast am Firmament
Тревога на небосводе исчезает.
Da ist das zarte Blau im Schnee
Вот он, нежно-голубой цвет на снегу,
Zuversicht zwischen Zeilen
Уверенность между строк,
Gedanken in der Zwischenzeit
Мысли в это время,
An alle und die schon sehr viel
Обо всем и о многом уже сказанном.
Ich rede einmal nicht
Я на этот раз промолчу
Und lass' mir erzähl'n von einer ganz andern Sicht
И позволю рассказать мне о совершенно другом взгляде.
Wie verbreitet sich der Mut des Herzens?
Как распространяется мужество сердца?
Wie enteilt man der Raserei?
Как избежать безумия?
Und bring' ich Ruhe in die Bewegung
И привнесу ли я спокойствие в движение?
Und steh' ich auf für 'ne weite Zeit
И выстою ли я долгое время?
Rund um den geweihten Abend
Вокруг благословенного вечера
Zieht das Jahr Bilanz
Год подводит итоги,
Erlässt die Fehler und lehrt verzeih'n
Прощает ошибки и учит прощать.
Das Leben ist ein Seiltanz
Жизнь - это танец на канате,
Ein hauchzartes Porzellan
Нежный фарфор,
Versuchung und Unwägbarkeit
Искушение и непредсказуемость.
Doch der Funke glimmt
Но искра мерцает
Für einen Aufbruch, der gegen alle Ströme schwimmt
Для рывка, который плывет против всех течений.
Wie verbreitet sich der Mut des Herzens?
Как распространяется мужество сердца?
Wie enteilt man der Raserei?
Как избежать безумия?
Und bring' ich Ruhe in die Bewegung
И привнесу ли я спокойствие в движение?
Und steh' ich auf für 'ne weite Zeit
И выстою ли я долгое время?
(Kein Süd) Es gibt kein Süd (kein Süd)
(Нет юга) Нет юга (нет юга),
Es gibt kein Nord (kein Nord)
Нет севера (нет севера),
Es gibt kein West (kein West)
Нет запада (нет запада),
Kein Osten
Нет востока.
Es eint der Wunsch (der Wunsch)
Есть желание (желание)
Nach Heim und Hort (Heim und Hort)
Дома и очага (дома и очага),
Nach sichrem Halt
Надежной опоры
Und (und Unterstand) Unterstand
И укрытия) укрытия.
Wie verbreitet sich der Mut des Herzens?
Как распространяется мужество сердца?
Wie enteilt man der Raserei?
Как избежать безумия?
Und bring' ich Ruhe in die Bewegung
И привнесу ли я спокойствие в движение?
Und steh' ich auf für 'ne weite Zeit
И выстою ли я долгое время?
Wie bring' ich Ruhe in die Bewegung?
Как привнести спокойствие в движение?
Und steh' ich auf für 'ne weite Zeit?
И выстою ли я долгое время?





Writer(s): Herbert Gronemeyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.