Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Neuer Tag (Live in Bochum / 2015)
Die
weißen
Wolken
zieh'n
wie
ein,
ein
heller
See,
Белые
облака
тянутся,
как
Светлое
озеро,
Und
im
Abendschein
still
und
seicht.
А
в
вечернем
сиянии
тихо
и
неглубоко.
Es
sind
Gedanken
die
sich
um
mich
ranken,
sanft
legen,
Это
мысли,
которые
кружатся
вокруг
меня,
мягко
ложатся,
Erinnerung
dringt
durch
die
Nacht
Память
проникает
сквозь
ночь
Es
setzt
tief
unten
in
mir,
ein
banges
zieh'n
ein,
und
ich,
Он
садится
глубоко
внутри
меня,
banges
тянет,
и
я,
Treib
in
die
Vergessenheit.
Дрейфь
в
небытие.
Es
sind
ein
paar
Sekunden,
die
das
Herz
umspülen,
umrunden,
Это
несколько
секунд,
которые
омывают
сердце,
окружают,
Und
sie
tragen
mich
durch
die
weite
Zeit
И
они
несут
меня
через
далекие
времена
Kein
Wort
beschreibt
die
Sehne,
die
Sucht,
Ни
одно
слово
не
описывает
сухожилие,
которое
ищет,
Kein
Hort
vertreibt
meinen
Fall,
die
Wucht,
Не
Хорт
изгоняет
мое
дело,
сила,
Es
dunkelte
mein
Morgen,
hält
mich
im
verborgenen,
Темнело
мое
утро,
держа
меня
в
тайне,
Aber
ich
trag
immer
das
Bild
in
mir
Но
я
всегда
ношу
образ
в
себе
Es
ist
ein
klares
schwarz,
das
in
mir
verharrt,
Это
прозрачная
чернота,
которая
остается
во
мне,
Ständig
versteckt
und
unbemerkt,
Постоянно
скрытая
и
незаметная,
Es
ist
ein
schmaler
Moment,
der
zerbittert,
brennt,
Это
узкое
мгновение,
которое
ломается,
горит,
Der
auch
heilt
und
der
auch
besteigt
Который
также
исцеляет
и
который
также
поднимается
Kein
Wort
beschreibt
die
Sehne,
die
Sucht,
Ни
одно
слово
не
описывает
сухожилие,
которое
ищет,
Kein
Hort
vertreibt
meinen
Fall,
die
Wucht,
Не
Хорт
изгоняет
мое
дело,
сила,
Es
dunkelte
mein
Morgen,
hält
mich
im
verborgenen,
Темнело
мое
утро,
держа
меня
в
тайне,
Aber
ich
trag
immer
das
Bild
in
mir
Но
я
всегда
ношу
образ
в
себе
Das
du
warst,
mich
wähltest,
Что
ты
был,
выбрал
меня,
Dich
anvertrautest,
auf
mich
zähltest,
Доверься
тебе,
рассчитывай
на
меня,
Dass
mich
deine
Liebe
traf,
Что
твоя
любовь
поразила
меня,
Dass
du
bei
mir
weiltest,
du
dich
mit
mir
teiltest,
Что
ты
был
со
мной,
ты
делился
со
мной,
Dass
es
dich
immer
für
mich
gab.
Что
ты
всегда
был
для
меня.
Bleibe
mein
Versprechen
bis
wir
uns
wiedertreffen,
Оставайтесь
моим
обещанием,
пока
мы
не
встретимся
снова,
Bleib
mein
immer
neuer
Tag
Оставайтесь
моим
все
новым
днем
Kein
Wort
beschreibt
die
Sehne,
die
Sucht,
Ни
одно
слово
не
описывает
сухожилие,
которое
ищет,
Kein
Hort
vertreibt
meinen
Fall,
die
Wucht,
Не
Хорт
изгоняет
мое
дело,
сила,
Es
dunkelte
mein
Morgen,
hält
mich
im
verborgenen,
Темнело
мое
утро,
держа
меня
в
тайне,
Aber
ich
trag
immer
das
Bild
in
mir.
Но
я
всегда
ношу
этот
образ
в
себе.
Es
dunkelte
mein
Morgen,
hält
mich
im
verborgenen,
Темнело
мое
утро,
держа
меня
в
тайне,
Aber
ich
trag
immer
das
Bild
in
mir.
Но
я
всегда
ношу
этот
образ
в
себе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): herbert grönemeyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.