Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Schmetterlinge im Eis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schmetterlinge im Eis
Butterflies in Ice
Hab'
dir
viel
aufgehalst,
I've
dumped
a
lot
on
you,
Auf
dir
abgestellt
Taken
my
problems
out
on
you,
Dein
Herz
umgedreht
Turned
your
heart
upside
down,
Deine
Nerven
zerrissen
Stretched
your
nerves
to
the
limit,
Dein
Stehvermögen
ausgereizt
Exhausted
your
endurance,
Dich
angezählt
Counted
you
out,
Deinen
guten
Willen
zum
Stehkragen
aufgepumpt
Inflated
your
goodwill
into
a
stiff
collar,
Deinen
Blick
unendlich
getrübt
Clouded
your
vision
indefinitely,
Dir
Übermenschliches
abverlangt.
Demanded
superhuman
things
from
you.
Meinen
Wahn
abgeteilt
I've
compartmentalized
my
madness,
In
deinem
Zimmer
jede
Ecke
eingeklagt
Sued
every
corner
of
your
room
Für
mein
falsches
Los
For
my
false
fate,
Dich
vergöttert,
geplättet,
zerrüttet
Idolized,
flattened,
and
devastated
you
Mit
meiner
Sucht
nach
Trost
With
my
addiction
to
comfort,
Meine
Knoten
zum
lösen
überlassen
Left
it
to
you
to
untie
my
knots,
Meine
Wogen
zum
Glätten
vermacht
To
smooth
my
waves,
Hast
jede
Welle
ruhig
ans
Ufer
gelegt.
You
laid
every
wave
calmly
ashore.
Was
ich
verdiente,
hast
du
mir
gegeben
You
gave
me
what
I
deserved,
Den
gerechten
Preis
habe
ich
bezahlt
I
paid
the
fair
price,
Brauch'
dich
zurück
zum
Überleben,
I
need
you
back
to
survive,
Deine
Schmetterlinge
im
Eis.
Your
butterflies
in
ice.
Keiner
spricht
meine
Sprache,
No
one
speaks
my
language,
Kauft
mir
meine
Erinnerungen
ab,
Buys
my
memories
from
me,
Keiner
holt
meinen
Koffer,
No
one
picks
up
my
suitcase,
Eröffnet
mein
Verfahren,
Opens
my
case,
Zahlt
die
Kaution
Pays
the
bail,
Keiner
verschafft
mir
ein
Alibi
No
one
gives
me
an
alibi,
Keiner
nimmt
mein
Gnadengesuch
an
Accepts
my
plea
for
mercy,
Keiner,
der
mich
mit
der
Wahrheit
verschont.
No
one
to
spare
me
the
truth.
Keiner
weint
meine
Tränen,
No
one
cries
my
tears,
Keiner
leidet
No
one
suffers,
Keiner
übernimmt
meinen
Bann
No
one
takes
over
my
spell,
Keiner
macht
ungeschehen,
No
one
undoes,
Fängt
für
mich
von
vorn
an
Starts
over
for
me,
Keiner
löst
meine
Schlinge,
No
one
loosens
my
noose,
Setzt
mein
Urteil
aus
Suspends
my
sentence,
Keiner
besticht
den
Henker,
No
one
bribes
the
executioner,
Löst
mich
auf
dem
Alptraum
heraus
Redeems
me
from
the
nightmare,
Keiner
ändert
das
Drehbuch
No
one
changes
the
script,
Keiner
setzt
den
Film
ab
No
one
cancels
the
film,
Keiner
betet
für
mich
No
one
prays
for
me,
Keiner,
der
mir
deine
Meinung
sagt
No
one
to
tell
me
what
you
think,
Keiner
verrät
mir
das
Codewort,
No
one
to
give
me
the
code
word,
Gibt
mir
deinen
Aufenthaltsort
preis
To
give
me
your
whereabouts,
Treib'
auf
einem
einsamen
Berg
I'm
stranded
on
a
lonely
mountain,
Brauch'
deine
Schmetterlinge
im
Eis...
I
need
your
butterflies
in
ice...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Groenemeyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.