Herbert Grönemeyer - Sie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Sie




Sie
Она
Sie sieht in ihm den Filmriß
Она видит во мне провал,
Das Leben abrupt gestoppt
Жизнь резко оборвалась.
Kann mit niemandem darüber reden
Ни с кем не может говорить об этом,
Das macht sie bekloppt
Это сводит ее с ума.
Es liegt Ewigkeiten zurück
Это было целую вечность назад,
Gelähmt, panisch als passiert es ihr jetzt
Но паралич, паника словно это происходит сейчас.
Gegenwärtig sein stierer Blick, seine Fäuste
Мой неподвижный взгляд, мои кулаки,
Widerwärtig sein Atem, gehetzt
Мое отвратительное дыхание, прерывистое.
Sie hat versucht den Traum zu reparieren
Она пыталась исправить этот сон,
Sich aus ihm zu befrei′n
Освободиться от него.
Sie hat lange verzweifelt gewartet
Она долго ждала в отчаянии,
Die Jahre zeigen kein Erbarmen
Годы не знают жалости,
Das heilt keine Zeit
Время этого не лечит.
Immer auf Scherben laufen
Вечно ходить по осколкам,
Schweigen ein zu schweres Gewicht
Молчание слишком тяжкий груз.
Ohnmächtig gegen den Giganten
Бессильна против гиганта,
Seine Nächsten verrät man nicht
Своих близких не предают.
Die Nacht ist viel zu leise
Ночь слишком тиха,
Die Seele hämmert so laut
Душа стучит так громко.
Die Vergangenheit kommt anfallartig
Прошлое накатывает приступами,
Gebrochen an dem ekligen Stau
Сломанное этим отвратительным застоем.
Sie hat versucht den Traum zu reparieren
Она пыталась исправить этот сон,
Sich aus ihm zu befrei'n
Освободиться от него.
Sie hat lange verzweifelt gewartet
Она долго ждала в отчаянии,
Die Jahre zeigen kein Erbarmen
Годы не знают жалости,
Das heilt keine Zeit
Время этого не лечит.
Sie hat versucht den Traum zu reparieren
Она пыталась исправить этот сон,
Sich aus ihm zu befrei′n
Освободиться от него.
Sie hat lange verzweifelt gewartet
Она долго ждала в отчаянии,
Die Jahre zeigen kein Erbarmen
Годы не знают жалости,
Das heilt keine Zeit
Время этого не лечит.
Sie hat lange verzweifelt gewartet
Она долго ждала в отчаянии,
Die Jahre zeigen kein Erbarmen
Годы не знают жалости,
Das heilt keine Zeit
Время этого не лечит.





Writer(s): Herbert Groenemeyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.