Herbert Grönemeyer - Unbewohnt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Unbewohnt




Unbewohnt
Uninhabited
Ich steh' auf, streun' durchs Haus
I get up, wander through the house,
Geh' zum Kühlschrank, mach' ihn auf
Go to the fridge, open it up,
Er ist kalt, er ist leer
It's cold, it's empty,
Beweg' mich im aussichtslosen Raum
Moving in the hopeless room,
Führ' Selbstgespräche, hör' mich kaum
Talk to myself, hardly hear myself,
Bin mein Radio, schalt' mich aus.
I'm my radio, turn myself off.
Ich würde mich gern versteh'n
I would like to understand myself,
Aber ich weiß nicht, wie das geht
But I don't know how to do it.
Der Grundriß ist weg.
The floor plan is gone.
Ooh, es tropft ins Herz
Ooh, it's dripping into my heart,
Mein Kopf unmöbliert und hohl
My head unfurnished and hollow,
Ooh, keine Blumen im Fenster,
Ooh, no flowers in the window,
Der Fernseher ohne Bild und Ton.
The TV without picture and sound.
Ich fühl' mich unbewohnt.
I feel uninhabited.
Im Spiegel nur ein Gesicht
Just a face in the mirror,
Stell' mich zur Rede, antworte nicht
Talking to myself, not answering,
Stummes Interview
Silent interview,
Das Nichts steckt in jedem Detail
Nothingness is in every detail,
In mir sind alle Zimmer frei
All the rooms in me are empty,
Und ich dazu.
And so am I.
Ooh, es tropft ins Herz
Ooh, it's dripping into my heart,
Der Kopf unmöbliert und hohl
My head unfurnished and hollow,
Ooh, keine Blumen im Fenster,
Ooh, no flowers in the window,
Der Fernseher ohne Bild und Ton.
The TV without picture and sound.
Ohne Bild und Ton.
Without picture and sound.
Ich fühl' mich unbewohnt.
I feel uninhabited.
Zwangsgeräumte Gründe,
Forced vacated reasons,
Gekündigt vor der Zeit
Terminated before time,
Keine Seele in 4 Wänden
No soul within 4 walls,
Hundert Jahre Einsamkeit
A hundred years of solitude,
Alles still, unbewegte Zellen
Everything still, motionless cells,
Und das Wetter gibt's nicht mehr
And the weather is gone,
Die Straße hat keine Stimme
The street has no voice
Autolos und kein Verkehr.
Carless and no traffic.
Ooh, es tropft ins Herz
Ooh, it's dripping into my heart,
Mein Kopf unmöbliert und hohl
My head unfurnished and hollow,
Ooh, keine Blumen im Fenster,
Ooh, no flowers in the window,
Der Fernseher ohne Bild und Ton.
The TV without picture and sound.
Ohne Bild und Ton.
Without picture and sound.
Ich fühl' mich unbewohnt.
I feel uninhabited.
Ich fühl' mich unbewohnt.
I feel uninhabited.





Writer(s): Herbert Groenemeyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.