Herbert Grönemeyer - Was soll das (Verlängerter Neumix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Was soll das (Verlängerter Neumix)




Was soll das (Verlängerter Neumix)
What is this (Extended New Mix)
Grönemeyer Herbert
Grönemeyer Herbert
Live
Live
Was Soll Das
What is this
Sein pyjama liegt in meinem bett /
His pajamas are in my bed /
Sein kamm in meiner bürste steckt /
His comb is stuck in my brush /
Was soll das /
What is this /
Seine schuhe stehn in reih und glied /
His shoes are lined up in a row /
Ein anblick, den man gerne sieht /
A sight for sore eyes /
Was soll das /
What is this /
Sein aftershave klebt in der luft /
His aftershave lingers in the air /
Warum hat er nicht gleich meins benutzt /
Why didn't he just use mine /
Was soll das /
What is this /
Du sagst, er wohnt ab jetzt bei dir /
You say he lives with you now /
Und zeigst nur stumm auf die ausgangstür /
And just point silently to the exit door /
Was soll das /
What is this /
Du kochst gerade sein leibgericht /
You're cooking his favorite dish /
Meine faust will unbedingt in sein gesicht /
My fist longs to hit his face /
Und darf nicht /
But it can't /
Von verlegenheit überhaupt keine spur /
No trace of embarrassment /
Er ist ′ne wahre frohnatur / er grinst nur /
He's a real happy-go-lucky guy, he just grins /
Womit hab ich das verdient, daß der mich so blöde angrient /
What have I done to deserve him grinning at me so stupidly /
Warum hast du mich nicht wenigstens gewarnt /
Why didn't you at least warn me /
Hätt mich zwar schockiert, wahrscheinlich hätt ich's noch kapiert /
It would have shocked me, but I probably would have understood /
Aber du hast du hast ja gleich auf liebe gemacht /
But you just pretended to be in love /
Sein kopf stützt sich auf sein doppelkinn /
His head is propped up on his double chin /
Seit wann ziehts dich zu fetteln hin /
Since when are you attracted to fatties /
Los sag was /
Come on, tell me /
Wie man an einen solchen schwamm /
How can someone give their heart /
Sein herz einfach verschleudern kann /
To such a sponge /
Los sag was /
Come on, tell me /
Ich laß dich viel zu oft allein /
I leave you alone too often /
Aber der muß es doch nun wirklich nicht sein /
But he doesn't have to be the one /
Was soll das /
What is this /
Womit hab.../
What have.../
Ihr glotzt mit euren unschuldsmienen /
You stare with your innocent faces /
Wie zwei, die einander verdienen /
Like two who deserve each other /
Spielt verliebt, doch ihr lacht zu laut /
You act in love, but you laugh too loud /
Hat dich beim wühlen in den kissen /
When you rummaged through the pillows /
Denn nie dein gewissen gebissen /
Did your conscience not bother you /
Seit wann bist du so abgebrüht /
Since when have you become so hardened /
Hast mich so schnell abgeliebt /
You fell out of love with me so quickly /
Womit hab ...
What have ...





Writer(s): Herbert Groenemeyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.