Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - What's All This
His
pyjamas
lie
there
in
my
bed
Его
пижама
лежит
на
моей
кровати.
His
comb
stuck
in
my
brush
Его
расческа
застряла
в
моей
щетке.
I
said
what's
all
this?
Я
спросил,
что
это?
His
shoes
stand
in
a
tidy
row
Его
ботинки
стоят
в
аккуратном
ряду.
That's
nice
to
see
when
you
get
home
Это
приятно
видеть,
когда
ты
вернешься
домой.
What's
all
this?
Что
все
это
значит?
His
after-shave
hangs
in
the
air
Его
лосьон
после
бритья
висит
в
воздухе.
He
might
have
chosen
mine
to
wear
Он
мог
бы
выбрать
мою
одежду.
What's
all
this?
Что
все
это
значит?
You
say
he's
moved
in
with
you
here
Ты
говоришь,
он
переехал
к
тебе.
You
point
me
to
the
door,
that's
clear
Ты
указываешь
мне
на
дверь,
это
ясно.
What's
all
this?
Что
все
это
значит?
His
favourite
dish
upon
the
stove
Его
любимое
блюдо
на
плите.
I'd
shove
my
fist
right
down
his
throat
but
mustn't
Я
бы
засунула
кулак
ему
прямо
в
глотку
но
не
должна
No,
I
mustn't
Нет,
я
не
должен.
Of
embarassment
he
shows
no
trace
От
смущения
не
осталось
и
следа.
His
friendly
smile
lights
up
the
place
Его
дружелюбная
улыбка
озаряет
все
вокруг.
He's
grinning,
just
grinning!
Он
ухмыляется,
просто
ухмыляется!
How
come
I
deserve
to
be
Почему
я
этого
заслуживаю
The
fool
that
he
makes
out
of
me
Дурак,
которого
он
делает
из
меня.
At
least
you
could
have
given
me
a
clue
По
крайней
мере,
ты
мог
бы
дать
мне
подсказку.
You
could
have
had
a
one-night
fling
У
тебя
могла
бы
быть
интрижка
на
одну
ночь.
In
time
I'd
forget
everything
Со
временем
я
забуду
обо
всем.
But
I've
got
no
chance
Но
у
меня
нет
шансов.
I'm
left
no
time
to
understand
У
меня
не
осталось
времени,
чтобы
понять,
If
you
could
see
you've
hurried
love.
видишь
ли
ты,
что
поторопила
любовь.
His
head
slumped
on
his
double
chin
Его
голова
опустилась
на
двойной
подбородок.
Since
when
d'you
go
for
a
slob
like
him
С
каких
это
пор
ты
влюбляешься
в
такого
неряху
как
он
What's
all
this?
Что
все
это
значит?
What's
that
you
say?
Что
ты
говоришь?
How
come
you
throw
your
heart
to
waste
Почему
ты
бросаешь
свое
сердце
на
ветер
On
such
a
sponge,
a
blubber-face?
На
такой
губке,
с
жирным
лицом?
What's
that?
Что
это
такое?
What's
it
all
about?
Что
все
это
значит?
I
left
you
often
on
your
own
Я
часто
оставлял
тебя
одну.
For
him
you
kick
me
out
of
house
and
home
Ради
него
ты
выгоняешь
меня
из
дома
и
из
дома.
What's
all
this?
Что
все
это
значит?
What's
all
it
about?
Что
все
это
значит?
You
try
to
seem
such
perfect
lovers
Вы
пытаетесь
казаться
идеальными
любовниками.
Oh
how
you
two
deserve
each
other
О
как
вы
двое
заслуживаете
друг
друга
So
innocent,
but
laughing
too
loud
Такая
невинная,
но
смеется
слишком
громко.
You
must
have
really
suffered
guilt
so
Должно
быть,
ты
действительно
страдал
от
чувства
вины.
As
you
were
tossing
in
your
pillows
Пока
ты
ворочалась
в
подушках.
Since
when
have
you
had
a
heart
made
of
stone?
С
каких
это
пор
у
тебя
каменное
сердце?
You
drank
my
love
up
in
one
go.
Ты
выпила
мою
любовь
за
один
раз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Groenemeyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.