Herbert Grönemeyer - White Arrogance - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - White Arrogance




There′s a shiver in the air
Воздух дрожит.
It's all too clear
Все слишком ясно.
It′s a lament for all the world
Это плач для всего мира,
No-one wants to hear
который никто не хочет слышать.
Behind unshakeable faith in god
За непоколебимой верой в Бога
In isolation
В изоляции
Safe behind the barricades
В безопасности за баррикадами.
They call it homeland.
Они называют это родиной.
Refrain:
Припев:
White arrogance
Белое высокомерие
The only yardstick
Единственный критерий.
White arrogance
Белое высокомерие
All men are equal
Все люди равны.
But the whites are somehow better.
Но белые почему-то лучше.
And in the camps they cry with rage
И в лагерях они кричат от ярости.
The white yoke cuts deep
Белое ярмо режет глубоко.
And we just watch in on TV
А мы просто смотрим телевизор.
What can we do?
Что мы можем сделать?
We see the truncheons, the black blood
Мы видим дубинки, черную кровь.
The silent cries
Безмолвные крики
They live their lives down in the mud
Они живут своей жизнью в грязи.
We, too, are to blame.
Мы тоже виноваты.
Refrain
Воздерживаться
Too cowardly to do a thing
Слишком труслив, чтобы что-то сделать.
Too cowardly to boycott
Слишком труслив, чтобы бойкотировать.
Too cowardly to do a thing
Слишком труслив, чтобы что-то сделать.
Too cowardly to boycott
Слишком труслив, чтобы бойкотировать.
Holding men in contempt
Презрение к мужчинам.
Shipping men like cattle
Грузчики как скот
Holding men in contempt
Презрение к мужчинам.
Shipping men like cattle.
Перевозят людей, как скот.
With brown eyes and black hair
С карими глазами и черными волосами.
It's difficult life
Это трудная жизнь.
Here as much as there
Здесь столько же, сколько и там.
There are different shades of white
Есть разные оттенки белого.
We see the slogans on the walls
Мы видим лозунги на стенах.
Cash changing hands
Наличные переходят из рук в руки
Be good to all your fellow men
Будь добр ко всем своим собратьям.
Who gives a damn?
Кому какое дело?
Refrain
Воздерживаться





Writer(s): Peter Hammill, Herbert Gronemeyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.