Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Wunder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
kam
als
Selbstbetrug
hier
auf
diese
Welt
I
came
to
this
world
as
a
self-deception
Bin
gestartet
mit
dem
Rücken
zur
Wand
Started
with
my
back
against
the
wall
Bin
mir
selbst
nicht
geheuer,
habe
vor
mir
Angst
I
am
a
stranger
to
myself,
afraid
of
myself
Brauche
kein
Mitleid,
ich
lebe
an
mir
vorbei
No
need
for
pity,
I
live
past
me
Ohne
Sinn
und
Verstand
Without
reason
or
sense
Du
hast
eine
wunderschöne
Höhe
in
deinem
Blick
You
have
a
wonderful
height
in
your
gaze
Ich
bin
neidisch
auf
alles,
was
dich
angeht
I
am
envious
of
everything
that
concerns
you
Zwischen
dir
und
meinem
Glück
liegt
ein
wundersamer
Steg
Between
you
and
my
happiness
lies
a
miraculous
bridge
Weil
du
in
mir
was
liest
Because
you
read
something
in
me
Was
außer
dir
sonst
keiner
sieht
What
no
one
else
but
you
can
see
Es
ist
ein
Wunder
It's
a
miracle
Dass
mir
dein
Puls
schlägt
That
your
pulse
beats
for
me
Mich
deine
Seele,
mich
deine
Wärme,
mich
deine
Geduld
trägt
Your
soul,
your
warmth,
your
patience
carries
me
Es
wird
zur
Wüste
It
will
turn
into
a
desert
Wenn
du
mich
fallen
lässt
If
you
let
me
fall
Und
du
mich
brichst,
nicht
mehr
mit
mir
sprichst
And
you
break
me,
do
not
speak
to
me
anymore
Bevor
ich
dich
kannte,
gab
es
mich
noch
nicht
Before
I
knew
you,
I
did
not
exist
Was
mich
betrifft
As
for
me
Ich
war
verdorrt,
bei
mir
wuchs
kein
Gras
I
was
withered,
no
grass
grew
on
me
In
meinem
Hafen
lag
kein
Boot
There
was
no
boat
in
my
harbor
Ich
war
verwohnt
und
draußen
stockte
der
Verkehr
I
was
deserted,
and
outside
the
traffic
was
at
a
standstill
Der
Strom
abgestellt
zu
der
Außenwelt
The
electricity
to
the
outside
world
was
cut
off
Es
ist
ein
Wunder
It's
a
miracle
Dass
mir
dein
Puls
schlägt
That
your
pulse
beats
for
me
Mich
deine
Seele,
mich
deine
Wärme,
deine
Geduld
trägt
Your
soul,
your
warmth,
your
patience
carries
me
Es
wird
zur
Wüste
It
will
turn
into
a
desert
Wenn
du
mich
fallen
lässt
If
you
let
me
fall
Du
mit
mir
brichst,
nicht
mehr
mit
mir
sprichst
You
break
me,
do
not
speak
to
me
anymore
Bevor
ich
dich
kannte,
gab
es
mich
noch
nicht
Before
I
knew
you,
I
did
not
exist
Jetzt
läufst
du
Marathon
durch
jeden
meiner
Träume
Now
you
run
a
marathon
through
every
dream
of
mine
Und
kein
Manöver
wendet
meinen
Blick
von
dir
And
no
maneuver
turns
my
gaze
away
from
you
In
meinen
Hirnen
toben
heißkalt
die
Stürme
und
der
Drang
Hot
and
cold
storms
and
urges
rage
in
my
brain
Es
röhren
Maschinen,
Turbinen
Machines
roar,
turbines
Daueralarm
in
deiner,
meiner
Umlaufbahn
Continuous
alarm
in
your,
my
orbit
Es
ist
ein
Wunder
It's
a
miracle
Dass
mir
dein
Puls
schlägt
That
your
pulse
beats
for
me
Mich
deine
Seele,
mich
deine
Wärme,
deine
Geduld
trägt
Your
soul,
your
warmth,
your
patience
carries
me
Es
wird
zur
Wüste
It
will
turn
into
a
desert
Wenn
du
mich
fallen
lässt
If
you
let
me
fall
Du
mit
mir
brichst,
nicht
mehr
mit
mir
sprichst
You
break
me,
do
not
speak
to
me
anymore
Bevor
ich
dich
kannte
Before
I
knew
you
Gab
es
mich
noch
nicht
I
did
not
exist
yet
Wenn
du
mich
fallen
lässt
If
you
let
me
fall
Du
mit
mir
brichst
You
break
me
Nicht
mehr
mit
mir
sprichst
Do
not
speak
to
me
anymore
Bevor
ich
dich
kannte
Before
I
knew
you
Gab
es
mich
noch
nicht
I
did
not
exist
yet
Gab
es
mich
noch
nicht
I
did
not
exist
yet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.