Herbert Grönemeyer - Zieh Deinen Weg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Zieh Deinen Weg




Zieh Deinen Weg
Следуй Своим Путём
Zieh deinen Weg
Следуй своим путём,
Folg deinen eigenen Regeln
Собственным правилам своим доверяй.
Zieh deinenWeg
Следуй своим путём,
Keine Angst vor Richtig und Falsch
Не бойся ошибиться, права не знай.
Wer die Wahrheit kennt
Кто знает истину,
Ist niemals überlegen
Тот не важничает, поверь.
Vertritt deinen Punkt
Отстаивай свою точку зрения,
Aber zeug immer von Respekt
Но с уважением, моя дверь.
Verrat dich nicht
Не предавай себя,
Beharrlichkeit ist eine Tugend
Упорство вот твоя добродетель.
Verstell dich nicht
Не притворяйся,
Verfolge still dein Ziel
К своей цели иди, мой светлый.
Spiegel dich
Посмотри на себя,
Deinen Vorteil und deine Jugend
На юность свою и преимущество.
Schärf deinen Blick
Взгляд свой отточи,
Vergib Vertrauen immer zuletzt
Доверие дари в последнюю очередь.
Sei aus Unsicherheit nicht arrogant
Из-за неуверенности не будь высокомерной,
Hab immer Mitgefühl als Unterpfand
Сострадание пусть будет твоим залогом верным.
Stell dich jedem Konflikt mit leichter Distanz
Встречай любой конфликт с лёгкой дистанцией,
Sei bereit zum Kompromiss
Будь готова к компромиссу, к вариации.
Führe, wo es zu kämpfen gilt
Вступай в бой, когда нужно сражаться,
Niemals Verschlagenheit im Schild
Но коварство на щит не поднимай.
Tu nicht ungefragt, was alle tun
Не делай бездумно то, что делают все,
Alle hat kein Gesicht
У «всех» нет лица, пойми уже.
Zieh deinen Weg
Следуй своим путём,
Als freier Radikaler
Свободным радикалом будь.
Zieh deinen Weg
Следуй своим путём,
Sei unvorsichtig verrückt
Безрассудно-безумной будь.
Zier dich nicht
Не стесняйся,
Irrtum ist keine Falle
Ошибка не капкан, не тюрьма.
Verschenk dein Herz
Дари своё сердце,
Und nimm es auch wieder zurück
И забирай его обратно, когда нужно сама.
Lass dir niemals dein Lachen stehln
Не позволяй украсть твою улыбку,
Auch wenn dir manchmal die Gründe fehln
Даже если причины для неё ошибка.
Hab keine Angst vorm Lächerlich sein
Не бойся быть смешной,
Schüchtern ist das neue Forsch
Застенчивость это новая смелость, знай.
Wenn dir die Worte verlorengehn und dann
Если слова теряются, и не знаешь, что сказать,
Nimm die, die grad im Weg rumstehn, denk daran
Просто возьми те, что под рукой, и не забывать,
Ich sag mir auch ich höre viel, bin
Я тоже много слушаю, и знай,
Nicht dein Vorbild, aber der dich liebt
Не пример для подражания, но тот, кто тебя любит, понимай.
Zier dich nicht
Не стесняйся,
Versuch zu sein und nicht zu scheinen
Старайся быть, а не казаться.
Genieße dich
Наслаждайся собой,
Verschreib dich nicht nur einer Idee
Не ограничивайся одной идеей, родная.
Zier dich nicht
Не стесняйся,
Bleib mit dir im Reinen,
Оставайся честной с собой,
Zeig Verständnis
Проявляй понимание,
Aber verstehe nicht zu gut
Но не слишком много понимай.
Lüge nicht
Не лги,
Geh dem Kummer nicht entgegen
Не иди навстречу горю сама.
Prüfe dich
Проверь себя,
Ob du weißt, wovon du sprichst
Знаешь ли ты, о чём говоришь, моя луна.
Zweifel nicht
Не сомневайся,
Jeder Berg lässt sich bewegen
Любую гору можно сдвинуть с места.
Gib nie auf
Никогда не сдавайся,
Sei bereit fürs große Glück
Будь готова к большому счастью.
Gib nie auf
Никогда не сдавайся.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.