Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Zieh Deinen Weg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zieh Deinen Weg
Следуй Своим Путём
Zieh
deinen
Weg
Следуй
своим
путём,
Folg
deinen
eigenen
Regeln
Собственным
правилам
своим
доверяй.
Zieh
deinenWeg
Следуй
своим
путём,
Keine
Angst
vor
Richtig
und
Falsch
Не
бойся
ошибиться,
права
не
знай.
Wer
die
Wahrheit
kennt
Кто
знает
истину,
Ist
niemals
überlegen
Тот
не
важничает,
поверь.
Vertritt
deinen
Punkt
Отстаивай
свою
точку
зрения,
Aber
zeug
immer
von
Respekt
Но
с
уважением,
моя
дверь.
Verrat
dich
nicht
Не
предавай
себя,
Beharrlichkeit
ist
eine
Tugend
Упорство
– вот
твоя
добродетель.
Verstell
dich
nicht
Не
притворяйся,
Verfolge
still
dein
Ziel
К
своей
цели
иди,
мой
светлый.
Spiegel
dich
Посмотри
на
себя,
Deinen
Vorteil
und
deine
Jugend
На
юность
свою
и
преимущество.
Schärf
deinen
Blick
Взгляд
свой
отточи,
Vergib
Vertrauen
immer
zuletzt
Доверие
дари
в
последнюю
очередь.
Sei
aus
Unsicherheit
nicht
arrogant
Из-за
неуверенности
не
будь
высокомерной,
Hab
immer
Mitgefühl
als
Unterpfand
Сострадание
пусть
будет
твоим
залогом
верным.
Stell
dich
jedem
Konflikt
mit
leichter
Distanz
Встречай
любой
конфликт
с
лёгкой
дистанцией,
Sei
bereit
zum
Kompromiss
Будь
готова
к
компромиссу,
к
вариации.
Führe,
wo
es
zu
kämpfen
gilt
Вступай
в
бой,
когда
нужно
сражаться,
Niemals
Verschlagenheit
im
Schild
Но
коварство
на
щит
не
поднимай.
Tu
nicht
ungefragt,
was
alle
tun
Не
делай
бездумно
то,
что
делают
все,
Alle
hat
kein
Gesicht
У
«всех»
нет
лица,
пойми
уже.
Zieh
deinen
Weg
Следуй
своим
путём,
Als
freier
Radikaler
Свободным
радикалом
будь.
Zieh
deinen
Weg
Следуй
своим
путём,
Sei
unvorsichtig
verrückt
Безрассудно-безумной
будь.
Zier
dich
nicht
Не
стесняйся,
Irrtum
ist
keine
Falle
Ошибка
– не
капкан,
не
тюрьма.
Verschenk
dein
Herz
Дари
своё
сердце,
Und
nimm
es
auch
wieder
zurück
И
забирай
его
обратно,
когда
нужно
сама.
Lass
dir
niemals
dein
Lachen
stehln
Не
позволяй
украсть
твою
улыбку,
Auch
wenn
dir
manchmal
die
Gründe
fehln
Даже
если
причины
для
неё
– ошибка.
Hab
keine
Angst
vorm
Lächerlich
sein
Не
бойся
быть
смешной,
Schüchtern
ist
das
neue
Forsch
Застенчивость
– это
новая
смелость,
знай.
Wenn
dir
die
Worte
verlorengehn
und
dann
Если
слова
теряются,
и
не
знаешь,
что
сказать,
Nimm
die,
die
grad
im
Weg
rumstehn,
denk
daran
Просто
возьми
те,
что
под
рукой,
и
не
забывать,
Ich
sag
mir
auch
ich
höre
viel,
bin
Я
тоже
много
слушаю,
и
знай,
Nicht
dein
Vorbild,
aber
der
dich
liebt
Не
пример
для
подражания,
но
тот,
кто
тебя
любит,
понимай.
Zier
dich
nicht
Не
стесняйся,
Versuch
zu
sein
und
nicht
zu
scheinen
Старайся
быть,
а
не
казаться.
Genieße
dich
Наслаждайся
собой,
Verschreib
dich
nicht
nur
einer
Idee
Не
ограничивайся
одной
идеей,
родная.
Zier
dich
nicht
Не
стесняйся,
Bleib
mit
dir
im
Reinen,
Оставайся
честной
с
собой,
Zeig
Verständnis
Проявляй
понимание,
Aber
verstehe
nicht
zu
gut
Но
не
слишком
много
понимай.
Geh
dem
Kummer
nicht
entgegen
Не
иди
навстречу
горю
сама.
Ob
du
weißt,
wovon
du
sprichst
Знаешь
ли
ты,
о
чём
говоришь,
моя
луна.
Zweifel
nicht
Не
сомневайся,
Jeder
Berg
lässt
sich
bewegen
Любую
гору
можно
сдвинуть
с
места.
Gib
nie
auf
Никогда
не
сдавайся,
Sei
bereit
fürs
große
Glück
Будь
готова
к
большому
счастью.
Gib
nie
auf
Никогда
не
сдавайся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
12
date de sortie
02-03-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.