Herbert Grönemeyer - Zur Nacht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Zur Nacht




Zur Nacht
На ночь
Haust du bereits oder lebst du noch
Ты уже спишь или ещё жива?
Befindest du dich im Lebensloch
Оказалась в жизненной яме?
Und alles rauscht an dir vorbei
И всё проносится мимо тебя,
Stehst du ständig unter Strom
Постоянно под напряжением,
Vergreifst du dich immer mehr im Ton
Срываясь всё чаще на крик,
Hast du eigentlich für nichts wirklich Zeit
И ни на что нет времени у тебя.
Du fühlst dich wie im freien Fall
Ты чувствуешь себя, как в свободном падении,
Du gibst niemand so richtig Halt
Никому не даёшь опоры,
Und nichts bedeutet dir irgendwas, irgendwas
И ничто для тебя ничего не значит, совсем ничего.
Dies ist das Lied zur guten Nacht
Это песня на ночь,
Zieh den Stecker raus
Выдерни вилку из розетки,
Wende dich an die Dunkelheit
Обратись к темноте,
Denn sie kennt sich aus
Ведь она знает, как быть.
Deine Nerven rebelliern
Твои нервы бунтуют,
Weil sie ein raues Dasein führn
Потому что им приходится несладко,
Und Rücksicht ist ein leeres Wort
И забота пустое слово.
Du machst aus dir ′ne Achterbahn
Ты превращаешься в американские горки,
Mit dir will keiner Schlitten fahrn
С тобой никто не хочет кататься на санках,
Und keiner teilt mehr mit dir sein Brot
И никто не поделится с тобой хлебом.
Und langsam geht dir alles schief
И постепенно всё идёт наперекосяк,
Was gestern noch von selber lief
То, что вчера получалось само собой,
Ist heute nichts als Quälerei
Сегодня сплошная мука.
Dies ist das Lied zur guten Nacht
Это песня на ночь,
Zieh den Stecker raus
Выдерни вилку из розетки,
Wende dich an die Dunkelheit
Обратись к темноте,
Denn sie kennt sich aus
Ведь она знает, как быть.
Und gib ihr einfach deine Schuld
И просто отдай ей свою вину,
Dämonen, deine Pflicht
Демонов, свой долг,
Fehltritte, deine Ungeduld
Ошибки, своё нетерпение,
Und sie kümmert sich
И она позаботится,
Und sie kümmert sich
И она позаботится.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.