Herbert Léonard - Moi sans toi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Herbert Léonard - Moi sans toi




Au soleil du mois d′août
На солнце в августе месяце
Le bonheur attendait
Счастье ждало
Dans la maison d'été
В летнем домике
On avait rendez-vous
У нас была назначена встреча.
Elle n′attendait que nous
Она ждала только нас.
Loin du monde imparfait
Вдали от несовершенного мира
Je n'attendais que toi
Я ждал только тебя.
Loin du monde un peu fou
Вдали от немного сумасшедшего мира
Mais tu n'étais pas
Но тебя там не было.
Quand la nuit est tombée
Когда наступила ночь,
Je me suis endormi
Я заснул
Avec le froid au corps
С холодом в теле
L′espace d′un instant
Пространство одного мгновения
Le pire, je l'ai rêvé
Самое худшее, что мне приснилось
Et au petit matin
И ранним утром
Je ne savais pas encore
Я еще не знал
Qu′une nuit sans étoile
Что одна беззвездная ночь
Un voilier sans sa voile
Парусник без паруса
C'était moi sans toi
Это был я без тебя.
Un oiseau sans ses ailes
Птица без крыльев
Un enfant sans Noël
Ребенок без Рождества
C′était moi sans toi
Это был я без тебя.
Un été sans soleil
Лето без солнца
Et du miel sans abeille
И мед без пчелы
C'était moi sans toi
Это был я без тебя.
Et les heures ont passé
И прошли часы.
Et les jours et les mois
И дни, и месяцы
Ont marqué ton absence
Отметили твое отсутствие
Le temps s′est arrêté
Время остановилось
Et mon coeur est nul part
И мое сердце нигде нет.
Si ce n'est près de toi
Если только не рядом с тобой
Près du grand feu qui danse
У большого пляшущего костра
Dans la maison d'été
В летнем домике
Le silence de la neige
Тишина снега
A endormi la plaine
Засыпала равнину
Et je tiens dans mes mains
И я держу в своих руках
Nos instants les plus forts
Наши самые сильные моменты
En serrant contre moi
Прижавшись ко мне
Ton écharpe de laine
Твой шерстяной шарф
J′entends battre ton coeur
Я слышу как бьется твое сердце
Qui vient me dire encore
Кто еще придет и скажет мне
Qu′une nuit sans étoile
Что одна беззвездная ночь
Un voilier sans sa voile
Парусник без паруса
C'est moi sans toi
Это я без тебя.
Un oiseau sans ailes
Птица без крыльев
Un enfant sans Noël
Ребенок без Рождества
C′est moi sans toi
Это я без тебя.
Un été sans soleil
Лето без солнца
Et du miel sans abeille
И мед без пчелы
C'est moi sans toi
Это я без тебя.
Tu avais rendez-vous
У тебя была встреча.
Quelque part dans l′ailleurs
Где-то в другом месте
En portant la promesse
Неся обещание
De partager ma vie
Поделиться своей жизнью
Et tout nos "je t'aime"
И все наши люблю тебя"
Qui portaient le bonheur
Которые несли счастье
Tu partis avant
Ты ушел раньше, чем
Que je dise oui
Что я скажу да
On avait rendez-vous
У нас была назначена встреча.
Dans la maison d′été
В летнем домике
En portant pour bagages
При ношении для багажа
Le meilleur de nos vies
Лучшее в нашей жизни
Jouant tout notre amour
Играя всю нашу любовь
Contre l'éternité
Против вечности
Tu es parti avant
Ты ушел раньше, чем
Que l'on se dise oui
Что можно сказать да
Et la nuit sans étoile
И беззвездная ночь
Le voilier sans sa voile
Парусник без паруса
C′est tellement moi sans toi
Это так много для меня без тебя
Et l′oiseau sans ses ailes
И птица без крыльев
Comme l'enfant sans Noël
Как ребенок без Рождества
C′est aussi moi sans toi
Это тоже я без тебя.
Et l'été sans soleil
И лето без солнца
Le miel sans les abeilles
Мед без пчел
C′est toujours moi sans toi
Это все еще я без тебя





Writer(s): Anna Schmitz, Bernard Estardy, Pascal Lafa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.