Herbert Vianna - Só para Te Mostrar - traduction des paroles en allemand

Só para Te Mostrar - Herbert Viannatraduction en allemand




Só para Te Mostrar
Nur um dir zu zeigen
Não quero nada
Ich will nichts
Que não venha de nós dois
Was nicht von uns beiden kommt
Não creio em nada
Ich glaube an nichts
Do que eu conheci, antes de te conhecer
An das, was ich kannte, bevor ich dich kannte
Queria tanto te trazer aqui
Ich wollte dich so gerne hierher bringen
Pra te mostrar, pra te mostrar porquê
Um dir zu zeigen, nur um dir zu zeigen, warum
Não nada que
Es gibt nichts, das
Ponha tudo em seu lugar, eu sei
Alles an seinen Platz bringt, ich weiß
O meu lugar está
Mein Platz ist dort bei dir
Não vejo nada
Ich sehe nichts
Mesmo quando acendo a luz
Selbst wenn ich das Licht anmache
Não creio em nada
Ich glaube an nichts
Mesmo que me provem certo como dois e dois
Selbst wenn man mir beweist, dass zwei und zwei richtig ist
As plantas crescem em nosso jardim
Die Pflanzen wachsen in unserem Garten
Pra te mostrar, pra te mostrar porquê
Um dir zu zeigen, nur um dir zu zeigen, warum
Não nada que
Es gibt nichts, das
Ponha tudo em seu lugar, eu sei
Alles an seinen Platz bringt, ich weiß
O meu lugar está
Mein Platz ist dort bei dir
Não nada aqui
Es gibt nichts hier
Ponha tudo em seu lugar
Das alles an seinen Platz bringt
E o meu lugar está
Und mein Platz ist dort bei dir
Não vejo nada
Ich sehe nichts
Mesmo quando acendo a luz
Selbst wenn ich das Licht anmache
Não creio em nada
Ich glaube an nichts
Mesmo que me provem certo como dois e dois
Selbst wenn man mir beweist, dass zwei und zwei richtig ist
As plantas crescem em nosso jardim
Die Pflanzen wachsen in unserem Garten
Pra te mostrar, pra te mostrar porquê
Um dir zu zeigen, nur um dir zu zeigen, warum
Não nada que
Es gibt nichts, das
Ponha tudo em seu lugar e eu sei
Alles an seinen Platz bringt, und ich weiß
O meu lugar está
Mein Platz ist dort bei dir
Não nada aqui
Es gibt nichts hier
Ponha tudo em seu lugar
Das alles an seinen Platz bringt
O meu lugar está
Mein Platz ist dort bei dir





Writer(s): Herbert Vianna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.