Paroles et traduction Herc - Under the Shades of Mirkwood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Under the Shades of Mirkwood
Под сенью Лихолесья
On
blackened
leaves
we
walk
По
черным
листьям
мы
идем,
As
we
meet
the
wooden
gate
Подходим
мы
к
воротам,
Where
the
darkness
lies
unchained
Где
тьма
царит
беспечно.
Beware,
said
Beorn
Берегитесь,
молвил
Беорн,
Of
the
enchanted
stream
Потока
заколдованного,
'Cause
it
will
steal
your
memory,
aaah,
aaah
Ведь
он
украдет
ваши
воспоминания,
а-а-ах,
а-а-ах.
Under
the
shades
of
Mirkwood
(Mirkwood)
Под
сенью
Лихолесья
(Лихолесья),
Forever
damned
I
shall
be
(I
shall
be)
Навеки
проклят
я
буду
(я
буду),
Once
again
on
my
own
(on
my
own)
Снова
один
я
(один
я).
It's
a
long
way,
it's
a
long
way
Долог
путь,
долог
путь
To
reach
the
old
dragon's
home
К
логову
древнего
дракона.
(The
old
dragon's
home!)
(К
логову
древнего
дракона!)
It's
a
long
way,
it's
a
long
way
Долог
путь,
долог
путь
To
reach
the
old
dragon's
home
К
логову
древнего
дракона.
(The
old
dragon's
home!)
(К
логову
древнего
дракона!)
For
many
days
we
travelled
Много
дней
мы
шли,
We
cannot
longer
stand
Больше
нет
наших
сил,
This
forest
seems
to
have
no
end
Кажется,
нет
конца
этому
лесу.
We
try
to
reach
for
the
light
Мы
пытаемся
достичь
света,
A
sign
of
hope
we
seek
Ищем
знак
надежды,
But
the
darkness
wipes
away
our
dreams
Но
тьма
стирает
наши
мечты.
Under
the
shades
of
Mirkwood
(Mirkwood)
Под
сенью
Лихолесья
(Лихолесья),
Forever
damned
I
shall
be
(I
shall
be)
Навеки
проклят
я
буду
(я
буду),
Once
again
on
my
own
(on
my
own)
Снова
один
я
(один
я).
It's
a
long
way,
it's
a
long
way
Долог
путь,
долог
путь
To
reach
the
old
dragon's
home
К
логову
древнего
дракона.
(The
old
dragon's
home!)
(К
логову
древнего
дракона!)
It's
a
long
way,
it's
a
long
way
Долог
путь,
долог
путь
To
reach
the
old
dragon's
home
К
логову
древнего
дракона.
(The
old
dragon's
home!)
(К
логову
древнего
дракона!)
(The
old
dragon's
home!)
(К
логову
древнего
дракона!)
(The
old
dragon's
home!)
(К
логову
древнего
дракона!)
Deceived
by
the
illusions
of
the
crafty
wood-elves
Обманутые
иллюзиями
хитрых
лесных
эльфов,
We
reached
the
point
of
no
return
Мы
достигли
точки
невозврата.
Familiar
voices
fade
away
Знакомые
голоса
исчезают,
Once
again
I'm
all
alone
Снова
я
совсем
один,
And
still
I
feel
so
far,
far
from
home
И
все
еще
я
так
далек,
далек
от
дома.
Under
the
shades
of
Mirkwood
(Mirkwood)
Под
сенью
Лихолесья
(Лихолесья),
Forever
damned
I
shall
be
(I
shall
be)
Навеки
проклят
я
буду
(я
буду),
Once
again
on
my
own
(on
my
own)
Снова
один
я
(один
я).
It's
a
long
way,
it's
a
long
way
Долог
путь,
долог
путь
To
reach
the
old
dragon's
home
К
логову
древнего
дракона.
(The
old
dragon's
home!)
(К
логову
древнего
дракона!)
It's
a
long
way,
it's
a
long
way
Долог
путь,
долог
путь
To
reach
the
old
dragon's
home
К
логову
древнего
дракона.
(The
old
dragon's
home!)
(К
логову
древнего
дракона!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iraklis Choraitis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.