Paroles et traduction Hercules & Love Affair feat. Gustaph - Do You Feel the Same?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Feel the Same?
Ты чувствовал(а) то же самое?
The
hardest
lesson
for
me
Самый
трудный
урок
для
меня
Through
the
pain,
through
it
all
Сквозь
боль,
сквозь
всё
это
Was
love
is
not
possession
Был
в
том,
что
любовь
— не
владение
I
had
to
let
you
fall
Мне
пришлось
позволить
тебе
упасть
I
know
you
have
your
needs
Я
знаю,
у
тебя
есть
свои
потребности
But
did
you
ever
see?
Но
видел(а)
ли
ты
когда-нибудь?
The
fact
I
felt
the
need
for
you
Тот
факт,
что
я
чувствовал
к
тебе
потребность
Was
there
a
need
for
me?
Была
ли
потребность
во
мне?
Tell
me
what
you
know
Скажи
мне,
что
ты
знаешь
The
time
I
let
it
go
В
тот
момент,
когда
я
отпустил
And
if
I
burn
down
the
city
И
если
я
сожгу
город
дотла
Would
you
put
out
the
flame?
Ты
бы
потушил(а)
пламя?
Or
if
it
all
ends
in
ashes
Или
если
всё
обратится
в
пепел
Would
you
still
say
my
name?
Ты
бы
всё
равно
произнёс(ла)
моё
имя?
Tell
me,
did
you
feel
the
same?
Скажи
мне,
ты
чувствовал(а)
то
же
самое?
Do
ya,
do
ya,
do
ya,
do
ya
feel
the
same?
Ты,
ты,
ты,
ты
чувствовал(а)
то
же
самое?
Do
ya,
do
ya,
do
ya?
Ты,
ты,
ты?
Do
ya,
do
ya,
do
ya,
do
ya
feel
the
same?
Ты,
ты,
ты,
ты
чувствовал(а)
то
же
самое?
Do
ya,
do
ya,
do
ya?
Ты,
ты,
ты?
The
next
time
I
get
to
heaven
В
следующий
раз,
когда
я
попаду
в
рай
I'll
make
sure
I'm
not
there
alone
Я
позабочусь
о
том,
чтобы
не
быть
там
одному
Got
so
caught
up
in
emotion
Я
был
так
поглощен
эмоциями
Didn't
realize
you
might
be
gone
Не
понимал,
что
ты
можешь
уйти
You
treat
love
so
carelessly
Ты
так
беспечно
относишься
к
любви
Don't
think
you'll
ever
see
Не
думаю,
что
ты
когда-нибудь
увидишь
The
fact
I
felt
the
need
for
you
Тот
факт,
что
я
чувствовал
к
тебе
потребность
Was
there
a
need
for
me?
Была
ли
потребность
во
мне?
Tell
me
what
you
know
Скажи
мне,
что
ты
знаешь
The
time
I
let
it
go
В
тот
момент,
когда
я
отпустил
And
if
I
burn
down
the
city
И
если
я
сожгу
город
дотла
Would
you
put
out
the
flame?
Ты
бы
потушил(а)
пламя?
Or
if
it
all
ends
in
ashes
Или
если
всё
обратится
в
пепел
Would
you
still
say
my
name?
Ты
бы
всё
равно
произнёс(ла)
моё
имя?
Tell
me,
did
you
feel
the
same?
Скажи
мне,
ты
чувствовал(а)
то
же
самое?
And
if
I
burn
down
the
city
И
если
я
сожгу
город
дотла
Would
you
put
out
the
flame?
Ты
бы
потушил(а)
пламя?
Or
if
it
all
ends
in
ashes
Или
если
всё
обратится
в
пепел
Would
you
still
say
my
name?
Ты
бы
всё
равно
произнёс(ла)
моё
имя?
Tell
me,
did
you
feel
the
same?
Скажи
мне,
ты
чувствовал(а)
то
же
самое?
Do
ya,
do
ya,
do
ya,
do
ya
feel
the
same?
Ты,
ты,
ты,
ты
чувствовал(а)
то
же
самое?
Do
ya,
do
ya,
do
ya?
Ты,
ты,
ты?
Do
ya,
do
ya,
do
ya,
do
ya
feel
the
same?
Ты,
ты,
ты,
ты
чувствовал(а)
то
же
самое?
Do
ya,
do
ya,
do
ya?
Ты,
ты,
ты?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stef Caers, Andrew Butler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.