Hercules & Love Affair - Do You Feel the Same? (6th Borough Project Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hercules & Love Affair - Do You Feel the Same? (6th Borough Project Remix)




Do You Feel the Same? (6th Borough Project Remix)
Ты чувствовала то же самое? (Ремикс 6th Borough Project)
Do You Feel The Same (Purple Disco Machine Remix) - Hercules And Love Affair
Ты чувствовала то же самое (Ремикс Purple Disco Machine) - Hercules And Love Affair
The hardest lesson for me.
Самый тяжелый урок для меня.
Through the pain, through it all.
Сквозь боль, сквозь всё это.
Was love is not possession.
Была любовь не собственничеством.
I had to let you fall.
Мне пришлось позволить тебе уйти.
I know you have your needs.
Я знаю, у тебя свои потребности.
But did you ever see?
Но видела ли ты когда-нибудь?
The fact I felt the need for you.
Тот факт, что я чувствовал потребность в тебе.
Was there a need for me?
Была ли потребность во мне?
And if I burn down the city,
И если я сожгу город дотла,
Would you put out the flame?
Потушишь ли ты пламя?
Or if it all ends in ashes,
Или если всё закончится пеплом,
Would you still say my name?
Произнесёшь ли ты всё ещё моё имя?
Tell me, did you feel the same?
Скажи мне, ты чувствовала то же самое?
Do ya, do ya, do ya, do ya feel the same?
Ты, ты, ты, ты чувствовала то же самое?
Do ya, do ya, do ya?
Ты, ты, ты?
Do ya, do ya, do ya, do ya feel the same?
Ты, ты, ты, ты чувствовала то же самое?
Do ya, do ya, do ya?
Ты, ты, ты?
The next time I get to heaven,
В следующий раз, когда я попаду в рай,
I'll make sure I'm not there alone.
Я позабочусь о том, чтобы не быть там одному.
Got so caught up in emotion.
Так увлёкся эмоциями.
Didn't realize you might be gone.
Не понял, что ты можешь уйти.
You treat love so carelessly.
Ты так небрежно относишься к любви.
Don't think you'll ever see.
Не думаю, что ты когда-нибудь увидишь.
The fact I felt the need for you.
Тот факт, что я чувствовал потребность в тебе.
Was there a need for me?
Была ли потребность во мне?
And if I burn down the city,
И если я сожгу город дотла,
Would you put out the flame?
Потушишь ли ты пламя?
Or if it all ends in ashes,
Или если всё закончится пеплом,
Would you still say my name?
Произнесёшь ли ты всё ещё моё имя?
And if I burn down the city,
И если я сожгу город дотла,
Would you put out the flame?
Потушишь ли ты пламя?
Or if it all ends in ashes,
Или если всё закончится пеплом,
Would you still say my name?
Произнесёшь ли ты всё ещё моё имя?
Tell me, did you feel the same?
Скажи мне, ты чувствовала то же самое?
Do ya, do ya, do ya, do ya feel the same?
Ты, ты, ты, ты чувствовала то же самое?
Do ya, do ya, do ya?
Ты, ты, ты?
Do ya, do ya, do ya, do ya feel the same?
Ты, ты, ты, ты чувствовала то же самое?
Do ya, do ya, do ya?
Ты, ты, ты?
Do ya, do ya, do ya, do ya feel the same?
Ты, ты, ты, ты чувствовала то же самое?
Do ya, do ya, do ya?
Ты, ты, ты?
Do ya, do ya, do ya, do ya feel the same?
Ты, ты, ты, ты чувствовала то же самое?
Do ya, do ya, do ya?
Ты, ты, ты?
Tell me what you know.
Скажи мне, что ты знаешь.
The time I let it go.
Время, когда я отпустил это.
Tell me what you know.
Скажи мне, что ты знаешь.
The time I let it go.
Время, когда я отпустил это.





Writer(s): Andrew Butler, Stef Caers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.