Herencia de Patrones feat. Los Del Puerto - Ya No Me Preocupo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Herencia de Patrones feat. Los Del Puerto - Ya No Me Preocupo




Ya No Me Preocupo
I Don't Worry Anymore
Ya no me preocupo, herencia de patrones
I don't worry anymore, it's the bosses' legacy
Los del puerto
The guys from the port
Clika shit
Clika shit
Puedo olvidar esos recuerdos
I can forget those memories
Trabajo, supero, puedo hacerlo
I work, I overcome, I can do it
Los momentos olvidados entre buenos y unos malos
Moments forgotten, both good and bad
Los sentimientos hablaron, ya no regreso al pasado
Feelings spoke, I won't return to the past
Ya no me preocupo, me están esperando
I don't worry anymore, they're waiting for me
No las necesito las tengo para pasar el rato
I don't need them, I have them to pass the time
No confío en ellas, ya me han defraudado
I don't trust them, they've let me down
Yo no estoy para rogarles, menos para hacerles caso
I'm not here to beg them, much less to obey them
En ESE caso así me quedo
In THAT case, I'll stay like this
Soltero disponible para andar de perro
Single and available to play around
No ocupo una relación, no ocupo más dinero
I don't need a relationship, I don't need more money
No ocupo otra distracción si distraído estoy
I don't need another distraction, I'm already distracted
En lo mismo devuelta, no ocupo que me entiendan
Back to the same thing, I don't need them to understand me
No es por nada, pero las viejas que están regresan
It's not for nothing, but the old girls keep coming back
No estoy pa' hacerte feliz, porque me haces sufrir
I'm not here to make you happy, because you make me suffer
Ahora te toca a ti y a me vale verga, lo que sientas por
Now it's your turn and I don't give a damn what you feel for me
Las cosas ya cambiaron y me formaron así
Things have changed and they shaped me this way
Los momentos pasaron y ahora estoy mejor sin ti
Moments passed and now I'm better off without you
El pasado ya es el pasado
The past is the past
Te dejé por las mamadas que pasaron
I left you because of the bullshit that happened
Los momentos que me diste no son nada
The moments you gave me are nothing
Ahora dices que me quieres y me amas
Now you say you love and adore me
No te creo en nada, puras pendejadas
I don't believe you at all, just nonsense
Es muy tarde para pedirme perdón
It's too late to ask for my forgiveness
Estoy con tres viejas aquí en el colchón
I'm with three girls here on the mattress
No es por ser culero porque así yo me divierto
It's not to be an asshole, it's how I have fun
Les doy una M-30, y yo locas las vuelvo
I give them an M-30, and I drive them crazy
Carnal que nos quieres decir que las vuelves locas
Bro, what are you trying to tell us, that you drive them crazy?
Con cualquier cosita que les digas ellas se alocan
With any little thing you say, they go wild
No ocupo exagerarles así es como está la cosa
I don't need to exaggerate, that's how it is
Mi única vieja es la mota María es mi esposa
My only girl is Mary Jane, she's my wife
De todos modos, todas las viejas son celosas
Anyway, all girls are jealous
Solo por mirarnos sin tocarnos se nos mojan
Just by looking at us without touching, they get wet
Prefieren estar conmigo que contigo
They prefer to be with me than with you
Porque cuando están conmigo mejor ni pa' que les digo
Because when they're with me, it's better not to even tell you
La neta estoy mejor solo, que mal acompañado
Honestly, I'm better off alone than in bad company
Fue muy claro lo que pasó y lo que pudo pasar
It was very clear what happened and what could have happened
Pero fue el pasado, el pasado he pisado
But it was the past, I've stepped on the past
Lo que fue olvidado, pero sigue la vida no te agüites
What was forgotten, but life goes on, don't worry
Alguien más vendrá pa' alegrarte los días
Someone else will come to brighten your days
Ya no soy el mismo, no siento lo que sentía
I'm not the same anymore, I don't feel what I felt
Te miro con otros antes me arruinaba el día
I see you with others, it used to ruin my day
Ahora ando despreocupado, como da vueltas la vida
Now I'm carefree, how life turns
No confío en ellas porque ya me han defraudado
I don't trust them because they've let me down
de que han de llevar las joyas y los centavos
I know they must be after the jewels and the cash
Pero que le hago, si así son, las aceptamos
But what can I do, if that's how they are, we accept them
De vez en cuando nomás para pasar el rato
From time to time, just to pass the time
Yeah, it's true
Yeah, it's true
HP récords
HP récords
Rancho Humilde
Rancho Humilde





Writer(s): Jesus Diego Orejel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.