Paroles et traduction Herencia de Patrones - Capitán del Barco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Capitán del Barco
Captain of the Boat
Me
siento
desesperado,
ya
no
sé
cuánto
ha
pasado
I
feel
desperate,
I
don't
know
how
much
time
has
passed
El
cansancio
se
desvanece
pensando
en
tu
rostro
The
tiredness
fades
thinking
of
your
face
Sabes
bien
que
no
te
ofrecen
lo
que
te
ando
ofreciendo
You
know
very
well
that
they
don't
offer
you
what
I'm
offering
you
No
fui
el
culpable,
pasó
lo
que
iba
a
pasar
I
wasn't
the
guilty
one,
it
happened
what
was
going
to
happen
Así
fue
el
destino,
mi
amor,
no
hay
quien
lo
pueda
cambiar
It
was
fate,
my
love,
there's
no
one
who
can
change
it
Sé
que
piensas
en
mí,
no
te
miento
porque
pienso
igual
I
know
you
think
about
me,
I
don't
lie
because
I
think
the
same
Pero
no
será
la
misma,
ya
no
pienso
regresar
But
it
won't
be
the
same,
I
don't
plan
to
go
back
Lo
siento
pero
ya
es
el
momento
de
ponernos
de
acuerdo
I'm
sorry
but
it's
time
to
agree
En
olvidar
los
hechos,
lo
que
sucedió,
no
sucedió
en
el
pasado
se
quedó
To
forget
the
facts,
what
happened,
didn't
happen
in
the
past
it
stayed
Ya
no
soy
el
mismo
y
eso
es
cierto,
cosas
cambian
y
cambió
mis
pensamientos
I'm
not
the
same
anymore
and
that's
true,
things
change
and
changed
my
thoughts
Sentimientos
vanecieron
los
recuerdos,
ya
se
fueron,
de
perderte
tenía
miedo
Feelings
disappeared
the
memories,
they
are
gone,
I
was
afraid
to
lose
you
Y
ahora
lo
superó,
con
la
hierba
calmo
nervios
cuando
pienso
en
tus
besos
And
now
I'm
over
it,
with
the
weed
I
calm
my
nerves
when
I
think
of
your
kisses
La
codina
que
me
tumba
y
aún
me
mantengo
despierto
The
codine
that
knocks
me
out
and
I
still
stay
awake
Pensando
en
por
qué
no
tengo
lo
que
un
día
me
hizo
contento
Thinking
about
why
I
don't
have
what
once
made
me
happy
La
soledad
me
acompaña,
hoy
comprendo
Loneliness
accompanies
me,
today
I
understand
Se
desvaneció
el
amor,
mi
vida
Love
faded
away,
my
life
En
mi
corazón
encontró
la
salida
pensado
que
no
lastimaría
In
my
heart
I
found
the
way
out
thinking
I
wouldn't
hurt
Pero
sueño
contigo
cuando
duermo,
qué
ironía
But
I
dream
of
you
when
I
sleep,
what
an
irony
Ahora
toca
retira
el
gancho,
porque
tengo
morras
que
están
esperando
Now
it's
time
to
remove
the
hook,
because
I
have
chicks
waiting
Capitán
del
barco
nunca
sufre
por
pescados
Captain
of
the
ship
never
suffers
for
fish
Que
no
te
han
contado
quien
es
quien
'tá
cargo
They
haven't
told
you
who's
in
charge
Que
no
te
han
contado,
quien
está
en
el
mando
They
haven't
told
you
who's
in
command
El
que
mantiene
el
billete
circulando
The
one
who
keeps
the
money
circulating
La
razón
que
hay
comida
en
el
plato
The
reason
there's
food
on
the
plate
El
estilo
que
me
cargo,
hay
pa'
rato
The
style
I
carry,
there's
enough
Sé
que
todavía
van
a
seguir
copiando
I
know
they're
still
going
to
keep
copying
Y
aún
así
me
la
van
a
seguir
pelando
And
they're
still
going
to
keep
sucking
Pero
yo
sigo
en
lo
mio,
en
lo
que
ando
But
I
keep
on
doing
my
thing,
what
I'm
doing
Que
no
has
eacuchado,
no
se
preocupa
el
muchacho
That
you
haven't
heard,
don't
worry
about
the
boy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.