Paroles et traduction Herencia de Patrones - Cosas De La Clica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosas De La Clica
Things from the Clique
Evito
las
malas
vibras
I
avoid
bad
vibes
Es
muy
cierto,
hay
niveles
en
la
vida
It's
very
true,
there
are
levels
in
life
Propio
paso,
opero
mi
propia
línea
My
own
pace,
I
work
my
own
line
No
les
miento,
la
subida
fue
putiza
I'm
not
lying,
the
climb
was
a
bitch
Muy
contento
de
mi
puesto,
porque
me
costó
Very
happy
with
my
position,
because
it
cost
me
Es
notable
el
movimiento,
ando
en
lo
chueco
The
movement
is
noticeable,
I
go
crooked
Corta
edad,
tomando
riesgos,
pa'
tener
más
dough
Young
age,
taking
risks,
to
have
more
dough
Feria
gasto
y
a
la
misma
vez
la
duplico
I
spend
the
money
and
at
the
same
time
I
double
it
No
andamos
en
lo
mismo
We
are
not
in
the
same
thing
Y
va
pa'
largo
el
trabajo,
por
correo
llega
el
mandado
And
the
work
will
go
on
for
a
long
time,
the
shipment
arrives
by
mail
Área
5-30,
radicamos,
del
2-0-9,
la
clicona
trae
respaldo
Area
5-30,
we
are
based,
from
2-0-9,
the
clique
has
backup
Ya
sea
la
ganjita
o
gladiador
Whether
it's
weed
or
gladiator
Salen
semanales,
nada
mayor
They
go
out
weekly,
nothing
major
Algunos
no
lo
entenderían
Some
wouldn't
understand
Cosas
de
la
clica
Things
from
the
clique
De
chavalo
fue
costumbre
As
a
kid
it
was
a
habit
Me
gustaban
los
billetes,
caminaba
por
la
lumbre
I
liked
the
bills,
I
walked
through
the
fire
Me
fiaban
los
ladrillos
They
trusted
me
with
the
bricks
Los
cholos
de
mi
cuadrilla,
me
enseñaron
la
movida
The
homies
from
my
crew,
they
showed
me
the
game
Le
pido
disculpas
a
mi
madrecita
I
apologize
to
my
mother
No
es
culpa
de
nadie,
yo
escogí
esta
vida
It's
not
anyone's
fault,
I
chose
this
life
Si
me
va
bien,
le
va
mejor
a
mi
familia
If
I
do
well,
my
family
does
better
Tatuado
en
la
mente,
ese
fue
el
deseo
principal
Tattooed
in
my
mind,
that
was
the
main
desire
Mi
consuelo
es
dinero
My
comfort
is
money
Ya
lo
gasto
sin
pensarlo,
los
adictos
quieren
más
pot
I
spend
it
without
thinking,
the
addicts
want
more
pot
No
ocupo
un
banco
pa'
meter
lana
I
don't
need
a
bank
to
put
my
money
in
En
vez
de
zapatos,
pacas
guardo
en
la
caja
Instead
of
shoes,
I
keep
bales
in
the
box
Ya
se
me
está
haciendo
todo
esto
normal
This
is
all
becoming
normal
to
me
Mil
en
un
mal
día,
nunca
me
va
mal
A
thousand
on
a
bad
day,
I
never
do
bad
Indica
activa
las
fibras
Weed
activates
the
fibers
Y
el
jarabe
la
tos
quita,
aunque
no
esté
enfermo
ahorita
And
the
syrup
takes
away
the
cough,
even
though
I'm
not
sick
right
now
Son
las
cosas
de
la
clica
These
are
the
things
of
the
clique
No
creo
que
lo
entenderías,
tú
no
sabes
de
esta
vida
I
don't
think
you
would
understand,
you
don't
know
about
this
life
Pura
Herencia
de
Patrones
Pura
Herencia
de
Patrones
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.