Herencia de Patrones - Se Sufre Pa Merecer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Herencia de Patrones - Se Sufre Pa Merecer




Se Sufre Pa Merecer
Suffering to Deserve
Esto no es un juego, y no piensen
This is not a game, and don't think
Que porque soy confidente
That because I'm a confidant
Voy a hablar, nomás, por hablar
I'm going to talk just to talk
Siempre he comprobado las acciones
I have always verified actions
Los dejo callados
I leave them silent
No ocupo decir de más
I don't need to say more
Poco, pero suficiente lo que he logrado
Little, but enough what I have achieved
Pero, pronto llega el tiempo
But the time is soon coming
El tiempo de duplicarlo
The time to duplicate it
Un buen tramo llevo recorrido
I have come a long way
Gracias a los que apoyaron
Thanks to those who supported me
Y estuvieron conmigo
And were with me
Y no piensen que porque
And don't think that because
Las cosas no se te dan
Things don't come to you
No se va hacer
It won't be done
Se sufre pa' merecer
You suffer to deserve
Yo, también lo que es perder
I, too, know what it's like to lose
Lo superé
I got over it
Va de nuez
It's going to pieces
Con Papollo
With Papollo
Puro Herencia de patrones
Pure Heritage of Bosses
Ando en lo mío, como he dicho
I'm doing my thing, as I've said
Siempre lo sostuve
I always stuck by it
Cuando ajusto cuentas, soy preciso
When I'm settling accounts, I'm precise
Mil veces escogería lo mismo
I would choose the same thing a thousand times
Como muchos ya han visto
As many have already seen
Soy bueno en lo que hago
I'm good at what I do
Sin maestro, aprendí las cuentas
Without a teacher, I learned the accounts
Innovando, diferente estilo
Innovating, different style
Apuesta
Bet
Lo hice a mi modo, es lo que cuenta
I did it my way, that's what counts
Mientras estaban soñando
While they were busy dreaming
Yo escribiendo en la libreta
I was writing in the notebook
Todo esto es para usted
All this is for you
Los que siempre me apoyaron
Those who have always supported me
Recordé
I Remembered
Y, por eso mismo, seguiré
And for that same reason, I will continue
Como dicen los que
As those who
Saben saber
Know how to know
Para ustedes
For you
Seguiré con mis deberes
I will continue with my duties
Clica Shit
Clica Shit
Creí en cuando otros dudaban
I believed in myself when others doubted
Siempre lo pensaba
I always thought so
Tomé riesgos que me costaban
I took risks that cost me
Pero, gracias a mis decisiones
But thanks to my decisions
Y dar de bendiciones
And giving blessings
Es lo que me inspira a escribir las canciones
That's what inspires me to write the songs
Poco, pero, por supuesto, siempre
Little, but of course, always
He ayudado con lo que se pueda
I have helped with what I can
que mi gente trae mi respaldo
I know that my people have my support
No voy a parar, estoy incómodo
I'm not going to stop, I'm uncomfortable
Si no le encuentro de un modo
If I don't find a way to do it
Siempre hay de otro
There's always another way
Y que sea esta lección
And let this be a lesson
Tómenme como un ejemplo
Take me as an example
Que se dio
That was given
Tú, también sabes que show
You know the drill too
Dedicación y esfuerzo
Dedication and effort
Mil palabras valió
A thousand words was worth it
Por si conoces el rollo
In case you know the deal






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.