Paroles et traduction Herman José - A Canção do Beijinho
A Canção do Beijinho
Песенка о поцелуйчике
Ai
rapariga,
rapariga,
rapariga
Ах,
девчонка,
девчонка,
девчонка
Tu
só
dizes
disparates,
disparates,
disparates
Ты
говоришь
только
глупости,
глупости,
глупости
E
tanta
asneira,
tanta
asneira,
tanta
asneira
И
такую
чушь,
такую
чушь,
такую
чушь
Que
p′ra
tirar
tanta
asneira
não
chegam
cem
alicates
Что,
чтобы
вытащить
всю
эту
чушь,
не
хватит
и
ста
плоскогубцев
Mas
tu
não
sabes,
tu
não
sabes,
tu
não
sabes
Но
ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь
Que
isso
de
dar
um
beijinho
já
é
um
costume
antigo
Что
давать
поцелуйчик
- это
старый
обычай
Oh
quem
te
disse,
quem
te
disse,
quem
te
disse
Ох,
кто
тебе
сказал,
кто
тебе
сказал,
кто
тебе
сказал
Que
lá
por
dares
um
beijinho
tinhas
de
casar
comigo
Что
раз
уж
ты
дала
поцелуйчик,
то
должна
выйти
за
меня
замуж
Oh
chega
cá...
Ох,
подойди
сюда...
Tu
és
tão
linda...
Ты
такая
красивая...
Dá-me
um
beijinho...
Дай
мне
поцелуйчик...
Interesseira,
convencida,
ignorante,
foragida,
sua
burra
Выгода,
самодовольство,
невежество,
бегство,
глупая
ты
És
a
miúda
mais
palerma,
cameloide
que
eu
já
vi
Ты
самая
глупая,
верблюдоподобная
девчонка,
которую
я
когда-либо
видел
Mas
por
que
raio
é
que
tu
queres
os
beijinhos
só
p'ra
ti?
Но
какого
чёрта
ты
хочешь
все
поцелуйчики
только
для
себя?
Ora
dá
cá
um
e
a
seguir
dá
outro
Ну,
дай
один,
а
потом
другой
Depois
dá
mais
um
que
só
dois
é
pouco
Потом
дай
ещё
один,
двух
мало
Ai
eu
gosto
tanto
e
é
tão
docinho
Ах,
мне
так
нравится,
и
это
так
сладко
E
no
entretanto
dá
cá
mais
um
beijinho
А
тем
временем,
дай
ещё
один
поцелуйчик
Ora
dá
cá
um
e
a
seguir
dá
outro
Ну,
дай
один,
а
потом
другой
Depois
dá
mais
um
que
só
dois
é
pouco
Потом
дай
ещё
один,
двух
мало
Ai
eu
gosto
tanto
e
é
tão
docinho
Ах,
мне
так
нравится,
и
это
так
сладко
E
no
entretanto
dá
cá
mais
um
beijinho
А
тем
временем,
дай
ещё
один
поцелуйчик
Ai
rapariga,
rapariga,
rapariga
Ах,
девчонка,
девчонка,
девчонка
Dás-me
cabo
do
miolo,
p′ra
te
levar
com
cantigas
Ты
сводишь
меня
с
ума,
чтобы
увлечь
тебя
песенками
Ai
mas
que
coisa,
mas
que
coisa,
mas
que
coisa
Ах,
ну
и
дела,
ну
и
дела,
ну
и
дела
Diz
lá
por
que
não
és
como
as
outras
raparigas
Скажи,
почему
ты
не
такая,
как
другие
девчонки
Quando
eu
pergunto
se
elas
me
dão
um
beijinho
Когда
я
спрашиваю,
дадут
ли
они
мне
поцелуйчик
Dão-me
tantos,
tantos,
tantos,
que
parecem
não
ter
fim
Они
дают
мне
так
много,
так
много,
так
много,
что
кажется,
им
нет
конца
E
tu
agora
estás
com
tanta
esquisitice
А
ты
сейчас
такая
привередливая
Que
qualquer
dia
já
queres
e
não
sabes
mais
de
mim
Что
в
один
прекрасный
день
ты
сама
захочешь,
а
меня
уже
не
будет
Dás
ou
não
dás?
Дашь
или
нет?
Então
dou
eu...
Тогда
я
поцелую
тебя...
Oh
oh!
Isso
não
Ох,
ох!
Так
не
пойдёт
Dá-me
um
beijinho...
Дай
мне
поцелуйчик...
Não
dás
porquê,
sua
esganada,
egoísta,
malcriada,
sua
parva,
Почему
не
дашь,
эгоистичная,
невоспитанная
дура,
глупая
ты,
Só
se
pensas
que
eu
acaso
tenho
a
barba
mal
cortada
Неужели
ты
думаешь,
что
у
меня
плохо
побрита
борода
E
vê
lá
se
tens
receio
que
a
boca
fique
arranhada
Или
ты
боишься,
что
поцарапаешь
губы?
Ora
dá
cá
um
e
a
seguir
dá
outro
Ну,
дай
один,
а
потом
другой
Depois
dá
mais
um
que
só
dois
é
pouco
Потом
дай
ещё
один,
двух
мало
Ai
eu
gosto
tanto
e
é
tão
docinho
Ах,
мне
так
нравится,
и
это
так
сладко
E
no
entretanto
dá
cá
mais
um
beijinho
А
тем
временем,
дай
ещё
один
поцелуйчик
Ora
dá
cá
um
e
a
seguir
dá
outro
Ну,
дай
один,
а
потом
другой
Depois
dá
mais
um
que
só
dois
é
pouco
Потом
дай
ещё
один,
двух
мало
Ai
eu
gosto
tanto
e
é
tão
docinho
Ах,
мне
так
нравится,
и
это
так
сладко
E
no
entretanto
dá
cá
mais
um
beijinho
А
тем
временем,
дай
ещё
один
поцелуйчик
Então,
vá
lá...
Ну
же,
давай...
Eu
faço
força...
Я
буду
настаивать...
Oh,
que
parvoíce
Ох,
какая
глупость
Dá-me
um
beijinho...
Дай
мне
поцелуйчик...
Que
chatice
Какая
надоедливость
Analfabruta,
pestilenta,
hipocondríaca,
avarenta,
bexigosa
Невежда,
вредная,
ипохондрик,
жадная,
болтушка
Vou
comprar
um
dicionário
que
só
tenha
nomes
feios
Я
куплю
словарь,
в
котором
будут
только
плохие
слова
Que
é
p'ra
eu
te
chamar
todos
até
tu
teres
o
ouvido
cheio
Чтобы
я
мог
называть
тебя
ими,
пока
у
тебя
уши
не
отвалятся
Ora
dá
cá
um
e
a
seguir
dá
outro
Ну,
дай
один,
а
потом
другой
Depois
dá
mais
um
que
só
dois
é
pouco
Потом
дай
ещё
один,
двух
мало
Ai
eu
gosto
tanto
e
é
tão
docinho
Ах,
мне
так
нравится,
и
это
так
сладко
E
no
entretanto
dá
cá
mais
um
beijinho
А
тем
временем,
дай
ещё
один
поцелуйчик
Ora
dá
cá
um
e
a
seguir
dá
outro
Ну,
дай
один,
а
потом
другой
Depois
dá
mais
um
que
só
dois
é
pouco
Потом
дай
ещё
один,
двух
мало
Ai
eu
gosto
tanto
e
é
tão
docinho
Ах,
мне
так
нравится,
и
это
так
сладко
E
no
entretanto
dá
cá
mais
um
beijinho
А
тем
временем,
дай
ещё
один
поцелуйчик
Ora
dá
cá
um
e
a
seguir
dá
outro
Ну,
дай
один,
а
потом
другой
Depois
dá
mais
um
que
só
dois
é
pouco
Потом
дай
ещё
один,
двух
мало
Ai
eu
gosto
tanto
e
é
tão
docinho
Ах,
мне
так
нравится,
и
это
так
сладко
E
no
entretanto
dá
mais
um
beijinho
А
тем
временем,
дай
ещё
один
поцелуйчик
Ora
dá
cá
um
e
a
seguir
dá
outro
Ну,
дай
один,
а
потом
другой
Depois
dá
mais
um
que
só
dois
é
pouco
Потом
дай
ещё
один,
двух
мало
Ai
eu
gosto
tanto
e
é
tão
docinho
Ах,
мне
так
нравится,
и
это
так
сладко
E
no
entretanto
dá
cá
mais
um
beijinho
А
тем
временем,
дай
ещё
один
поцелуйчик
Ora
dá
cá
um
e
a
seguir
dá
outro
Ну,
дай
один,
а
потом
другой
Depois
dá
mais
um
que
só
dois
é
pouco
Потом
дай
ещё
один,
двух
мало
Ai
eu
gosto
tanto
e
é
tão
docinho
Ах,
мне
так
нравится,
и
это
так
сладко
E
no
entretanto
dá
cá
mais
um
beijinho
А
тем
временем,
дай
ещё
один
поцелуйчик
Ora
dá
cá
um
e
a
seguir
dá
outro
Ну,
дай
один,
а
потом
другой
Depois
dá
mais
um
que
só
dois
é
pouco
Потом
дай
ещё
один,
двух
мало
Ai
eu
gosto
tanto
e
é
tão
docinho
Ах,
мне
так
нравится,
и
это
так
сладко
E
no
entretanto
dá
cá
mais
um
beijinho
А
тем
временем,
дай
ещё
один
поцелуйчик
Ora
dá
cá
um
e
a
seguir
dá
outro
Ну,
дай
один,
а
потом
другой
Depois
dá
mais
um
que
só
dois
é
pouco...
Потом
дай
ещё
один,
двух
мало...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Paião
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.