Herman José - Canção do Beijinho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Herman José - Canção do Beijinho




Canção do Beijinho
Kiss Song
Ai rapariga, rapariga, rapariga
Hey girl, girl, girl
Que dizes disparates, disparates, disparates
You only talk nonsense, nonsense, nonsense
E tanta asneira, tanta asneira, tanta asneira
And so much stupidity, so much stupidity, so much stupidity
Que p'ra tirar tanta asneira não chegam cem alicates.
That it would take a hundred pliers to remove so much stupidity.
Mas tu não sabes, tu não sabes, tu não sabes
But you don't know, you don't know, you don't know
Que isso de dar um bei jinho é um costume antigo
That giving a little kiss is an old custom
Oh quem te disse, quem te disse, quem te disse
Oh who told you, who told you, who told you?
Que por dares um bei jinho tinhas de casar comigo?
That because you give a little kiss, you have to marry me?
- Ó chega cá...
- Oh come here...
- Não vou.
- No.
- Tu és tão linda...
- You're so beautiful...
- Pois sou.
- Yes, I am.
- Dá-me um bei jinho...
- Give me a little kiss...
- Não dou.
- No.
Interesseira, convencida, ignorante, foragida,
Selfish, vain, ignorant, outlaw
Sua burra, és a miúda mais palerma, camelóide que eu vi,
You donkey, you're the dumbest girl, the camel I've ever seen
Mas por que raio é que tu queres os beijinhos p'ra ti?
But why on earth do you want the kisses just for yourself?
Ora um e a seguir outro,
Now give me one and then another
Depois mais um que dois é pouco
Then give me another one, because two is not enough
Ai eu gosto tanto e é tão docinho
Oh, I like it so much, it's so sweet
E no entretanto mais um beijinho.
And meanwhile give me another kiss.
Ai rapariga, rapariga, rapariga,
Hey girl, girl, girl
Dás-me cabo do miolo, p'ra te levar com cantigas.
You drive me crazy, I have to sing to you.
Ai mas que coisa, mas que coisa, mas que coisa,
Oh but what, what, what
Diz por que é que não és como as outras raparigas.
Tell me why you're not like the other girls.
Quando eu pergunto se elas me dão um beijinho,
When I ask them if they'll give me a kiss
Dão-me tantos, tantos, tantos, que parecem não ter fim
They give me so many, so many, so many, that it seems like they have no end
E tu agora estás com tanta esquisitice
And now you're being so weird
Que qualquer dia queres e não sabes mais de mim.
That one day you'll want it and you won't know more about me.
- Dás ou não dás?
- Will you or won't you?
- Não e não.
- No and no.
- Então dou eu...
- Then I'll give you one...
- Oh! isso não.
- Oh! no, you won't.
- Dá-me um beijinho...
- Give me a kiss...
- Não dou não.
- No, I won't.
Não dás porquê, sua esganada, egoísta, malcriada,
Why won't you, you strangler, selfish, ill-mannered one,
Sua parva, se pensas que eu acaso tenho a barba mal cortada
You fool, do you think I have a badly trimmed beard
E se tens receio que a boca fique arranhada.
And see if you're afraid your mouth will get scratched.
Refrão
Chorus
- Então lá...
- Come on...
- disse.
- I said No.
- Eu faço força...
- I'm going to force...
- Oh! que parvoíce.
- Oh! what nonsense.
- Dá-me um beijinho...
- Give me a kiss...
- Que chatice...
- What a bore...
Analfabruta, pestilenta, hipocondríaca, avarenta, bexigosa,
Ignorant, pestilent, hypochondriac, miserly, leaky,
Vou comprar um dicionário que tenha nomes feios
I'm going to buy a dictionary full of ugly names
Que é p'ra eu tos chamar todos até teres os ouvidos cheios...
So I can call you every one until your ears are full...





Writer(s): Carlos Paião


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.