Paroles et traduction Herman José - Canção do Beijinho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canção do Beijinho
Kiss Song
Ai
rapariga,
rapariga,
rapariga
Hey
girl,
girl,
girl
Que
só
dizes
disparates,
disparates,
disparates
You
only
talk
nonsense,
nonsense,
nonsense
E
tanta
asneira,
tanta
asneira,
tanta
asneira
And
so
much
stupidity,
so
much
stupidity,
so
much
stupidity
Que
p'ra
tirar
tanta
asneira
não
chegam
cem
alicates.
That
it
would
take
a
hundred
pliers
to
remove
so
much
stupidity.
Mas
tu
não
sabes,
tu
não
sabes,
tu
não
sabes
But
you
don't
know,
you
don't
know,
you
don't
know
Que
isso
de
dar
um
bei
jinho
já
é
um
costume
antigo
That
giving
a
little
kiss
is
an
old
custom
Oh
quem
te
disse,
quem
te
disse,
quem
te
disse
Oh
who
told
you,
who
told
you,
who
told
you?
Que
lá
por
dares
um
bei
jinho
tinhas
de
casar
comigo?
That
because
you
give
a
little
kiss,
you
have
to
marry
me?
- Ó
chega
cá...
- Oh
come
here...
- Tu
és
tão
linda...
- You're
so
beautiful...
- Dá-me
um
bei
jinho...
- Give
me
a
little
kiss...
Interesseira,
convencida,
ignorante,
foragida,
Selfish,
vain,
ignorant,
outlaw
Sua
burra,
és
a
miúda
mais
palerma,
camelóide
que
eu
já
vi,
You
donkey,
you're
the
dumbest
girl,
the
camel
I've
ever
seen
Mas
por
que
raio
é
que
tu
queres
os
beijinhos
só
p'ra
ti?
But
why
on
earth
do
you
want
the
kisses
just
for
yourself?
Ora
dá
cá
um
e
a
seguir
dá
outro,
Now
give
me
one
and
then
another
Depois
dá
mais
um
que
só
dois
é
pouco
Then
give
me
another
one,
because
two
is
not
enough
Ai
eu
gosto
tanto
e
é
tão
docinho
Oh,
I
like
it
so
much,
it's
so
sweet
E
no
entretanto
dá
mais
um
beijinho.
And
meanwhile
give
me
another
kiss.
Ai
rapariga,
rapariga,
rapariga,
Hey
girl,
girl,
girl
Dás-me
cabo
do
miolo,
p'ra
te
levar
com
cantigas.
You
drive
me
crazy,
I
have
to
sing
to
you.
Ai
mas
que
coisa,
mas
que
coisa,
mas
que
coisa,
Oh
but
what,
what,
what
Diz
lá
por
que
é
que
não
és
como
as
outras
raparigas.
Tell
me
why
you're
not
like
the
other
girls.
Quando
eu
pergunto
se
elas
me
dão
um
beijinho,
When
I
ask
them
if
they'll
give
me
a
kiss
Dão-me
tantos,
tantos,
tantos,
que
parecem
não
ter
fim
They
give
me
so
many,
so
many,
so
many,
that
it
seems
like
they
have
no
end
E
tu
agora
estás
com
tanta
esquisitice
And
now
you're
being
so
weird
Que
qualquer
dia
já
queres
e
não
sabes
mais
de
mim.
That
one
day
you'll
want
it
and
you
won't
know
more
about
me.
- Dás
ou
não
dás?
- Will
you
or
won't
you?
- Não
e
não.
- No
and
no.
- Então
dou
eu...
- Then
I'll
give
you
one...
- Oh!
isso
não.
- Oh!
no,
you
won't.
- Dá-me
um
beijinho...
- Give
me
a
kiss...
- Não
dou
não.
- No,
I
won't.
Não
dás
porquê,
sua
esganada,
egoísta,
malcriada,
Why
won't
you,
you
strangler,
selfish,
ill-mannered
one,
Sua
parva,
só
se
pensas
que
eu
acaso
tenho
a
barba
mal
cortada
You
fool,
do
you
think
I
have
a
badly
trimmed
beard
E
vê
lá
se
tens
receio
que
a
boca
fique
arranhada.
And
see
if
you're
afraid
your
mouth
will
get
scratched.
- Então
vá
lá...
- Come
on...
- Eu
faço
força...
- I'm
going
to
force...
- Oh!
que
parvoíce.
- Oh!
what
nonsense.
- Dá-me
um
beijinho...
- Give
me
a
kiss...
- Que
chatice...
- What
a
bore...
Analfabruta,
pestilenta,
hipocondríaca,
avarenta,
bexigosa,
Ignorant,
pestilent,
hypochondriac,
miserly,
leaky,
Vou
comprar
um
dicionário
que
só
tenha
nomes
feios
I'm
going
to
buy
a
dictionary
full
of
ugly
names
Que
é
p'ra
eu
tos
chamar
todos
até
teres
os
ouvidos
cheios...
So
I
can
call
you
every
one
until
your
ears
are
full...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Paião
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.