Paroles et traduction Herman Medrano - Basabanchi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gnente
robe
insulse
de
carton
o
plasticon
Nothing
but
nonsensical
cardboard
or
plastic
things
Ste
robe
no
sta
in
piè
e
va
basso
co
un
spinton
This
dress
doesn't
stand
up,
it
falls
down
with
a
nudge
Da
cuando
che
so
nato
che
me
e
cato
sol
gropon
Ever
since
I
was
born,
I've
only
found
big
groups
Pa
tanti
e
sa
da
vecio,
ma
anca
da
cagnon
For
many,
it's
true
when
they're
old,
but
also
for
dogs
I
xe
2000
ani
de
carota
e
de
baston
It's
been
2000
years
of
carrot
and
stick
I
altri
no
xe
mejo
se
i
te
ciava
col
sabion
Others
are
no
better
if
they
hit
you
with
sand
Chi
vive
col
magon,
chi
voe
a
rivoussion
Those
who
live
with
sorrow,
those
who
want
a
revolution
Chi
veste
de
arancion
e
chi
se
fa
su
un
canon
Those
who
dress
in
orange
and
those
who
get
on
a
cannon
Seto
quante
tante
volte
xe
question
de
distrassion
I've
seen
so
many
times
that
it's
a
matter
of
distraction
E
basta
poco
gnente
pa
canbiare
situassion
And
it
takes
very
little
to
change
the
situation
De
queo
che
te
senti
xe
fadiga
na
gestion
Managing
what
you
feel
is
hard
work
E
no
te
guaivi
tuto
co
do
colpi
de
fraton
And
you
don't
fix
everything
with
two
slaps
in
the
face
E
giustificassion
xe
robe
bone
pa
un
poltron
And
justifications
are
good
things
for
a
coward
Mi
fasso
costrussion
meto
maton
sora
maton
I
build
constructions,
I
put
brick
on
top
of
brick
Ogni
vestito
messo
el
va
ben
pa
eà
so
stajon
Every
outfit
worn
is
good
for
its
season
No
te
ve
miga
in
spiaja
co
e
braghe
e
col
majon
You
don't
go
to
the
beach
with
pants
and
a
sweater
10
basabanchi,
9 basabanchi
10
fools,
9 fools
8 basabanchi,
dime
quanti
basabanchi?
8 fools,
tell
me
how
many
fools?
7 basabanchi,
6 basabanchi
7 fools,
6 fools
5 basabanchi,
dime
quanti
basabanchi?
5 fools,
tell
me
how
many
fools?
4 basabanchi,
3 basabanchi
4 fools,
3 fools
2 basabanchi,
dime
quanti
basabanchi?
2 fools,
tell
me
how
many
fools?
1 basabanchi,
e
vanti
e
vanti
1 fool,
and
on
and
on
Quanti
basabanchi?
Senpre
massa
tanti
How
many
fools?
Always
too
many
Uncuò
dopia
rassion,
magna
tuta
eà
to
porsion
Somewhere,
double
ration,
eat
all
your
portion
Fa
ben
eà
to
funsion,
fin
che
no
te
ve
in
pension
Do
your
job
well
until
you
retire
Recita
un
copion,
matrimonio
da
finton
Recite
a
script,
marriage
from
the
window
Messa
de
matina
e
dopo
mesodì
baeon
Mass
in
the
morning
and
then
afternoon
drool
Testa
bassa
al
luni
el
to
paron
col
baston
Head
down
on
Monday,
your
boss
with
the
stick
E
se
te
ghe
rajon
serca
almanco
de
stare
bon
And
if
you
are
right,
at
least
try
to
be
good
Gnente
obiession
e
te
daremo
un
medajon
No
objections,
and
we'll
give
you
a
medallion
Gnente
reassion
o
te
tachemo
na
sansion
No
reaction,
or
we'll
attach
a
sanction
So
e
robe
se
ghe
riva
fra
un
ano
o
fra
un
milion
These
are
things
that
happen
in
a
year
or
a
million
A
ti
te
voe
un
secondo,
mi
me
basta
na
frassion
You
need
a
second,
I
need
a
fraction
Co
te
ghe
tolto
eà
bici
e
te
ve
fora
dal
porton
When
your
bike
was
taken
and
you
left
the
gate
Te
ghe
da
fare
strada
da
restare
co
el
sercion
You
have
to
make
way
to
stay
with
the
worm
Se
no
te
voi
capire
e
te
va
ben
ste
spiegassion
If
you
don't
want
to
understand
and
you
are
fine
with
this
explanation
Va
ben
che
naltro
riva
e
te
inpacheta
a
soussion
It's
okay
that
someone
else
comes
and
packs
you
up
with
suction
Xe
tuto
beo
pronto,
gnanca
na
conplicassion
It's
all
ready,
not
even
a
complication
Se
tuto
va
benon
te
fe
e
robe
de
scondon
If
everything
goes
well,
you
do
things
secretly
10
basabanchi,
9 basabanchi
10
fools,
9 fools
8 basabanchi,
dime
quanti
basabanchi?
8 fools,
tell
me
how
many
fools?
7 basabanchi,
6 basabanchi
7 fools,
6 fools
5 basabanchi,
dime
quanti
basabanchi?
5 fools,
tell
me
how
many
fools?
4 basabanchi,
3 basabanchi
4 fools,
3 fools
2 basabanchi,
dime
quanti
basabanchi?
2 fools,
tell
me
how
many
fools?
1 basabanchi,
e
vanti
e
vanti
1 fool,
and
on
and
on
Quanti
basabanchi?
Senpre
massa
tanti
How
many
fools?
Always
too
many
Ti
studia
eà
situassion
e
toi
na
giusta
posission
You
study
the
situation
and
take
a
right
position
Ma
studiate
par
ben
co
tute
e
to
limitassion
But
study
it
well
with
all
your
limitations
Se
sa
ghe
voe
passion,
ghe
voe
tanta
conprension
If
it
takes
passion,
it
takes
a
lot
of
understanding
No
pa
chi
se
bate
el
peto
messi
la
in
xenocion
Not
for
those
who
beat
their
chests
kneeling
"Tratien
e
to
pulsion,
aversion
e
repulsion"
"Hold
back
your
impulses,
aversion
and
repulsion"
Fin
che
no
te
rivi
al'esplosion
o
al'inplosion
Until
you
reach
the
explosion
or
implosion
Fasso
na
prevision
pa
chi
vive
in
repression
I
make
a
prediction
for
those
who
live
in
repression
I
deventa
cussi
boni
che
i
te
riva
al'aggression
They
become
so
good
that
they
reach
aggression
Espression
dea
propension
pa
sta
sorta
de
tension
Expression
of
the
propensity
for
this
kind
of
tension
No
xe
che
l'estension
de
na
serta
educassion
It's
nothing
but
the
extension
of
a
certain
education
Astension,
aspersion,
devossion,
procession
Extension,
aspersion,
devotion,
procession
Atension:
orassion,
conversion,
guarigion
Attention:
prayer,
conversion,
healing
Se
te
ghe
pensi
ben
e
xe
robe
che
te
fa
inpression
If
you
think
about
it,
these
are
things
that
impress
you
Nessuna
riflession,
sensa
logica
o
rason
No
reflection,
without
logic
or
reason
Però
i
xe
senpre
tanti
e
i
va
pure
in
teevision
But
there
are
always
so
many
of
them
and
they
even
go
on
TV
Co
a
prima
ocasion
vien
fora
a
perversion
On
the
first
occasion,
perversion
comes
out
10
basabanchi,
9 basabanchi
10
fools,
9 fools
8 basabanchi,
dime
quanti
basabanchi?
8 fools,
tell
me
how
many
fools?
7 basabanchi,
6 basabanchi
7 fools,
6 fools
5 basabanchi,
dime
quanti
basabanchi?
5 fools,
tell
me
how
many
fools?
4 basabanchi,
3 basabanchi
4 fools,
3 fools
2 basabanchi,
dime
quanti
basabanchi?
2 fools,
tell
me
how
many
fools?
1 basabanchi,
e
vanti
e
vanti
1 fool,
and
on
and
on
Quanti
basabanchi?
Senpre
massa
tanti
How
many
fools?
Always
too
many
Voria
sentire
sta
canson
in
alta
rotassion
I'd
like
to
hear
this
song
in
high
rotation
Pa
e
volte
che
i
me
ga
tratà
come
gavesse
na
infession?
For
the
times
they
treated
me
like
I
had
an
infection?
No
posso
che
usare
e
paroe
e
l'invension
I
can't
help
but
use
words
and
invention
Ma
co
sti
qua
nessuna
comunicassion
But
with
these
people,
no
communication
Gavì
presente
eà
logica?
Questi
xe
al'antitesi
Do
you
remember
logic?
These
are
the
antithesis
Demensa
assoluta
e
azardo
na
diagnosi
Absolute
dementia,
I
venture
a
diagnosis
Disturbo
dea
personaità
e
del'io
Personality
and
ego
disorder
Chi
se
crede
el
rapresentante
in
tera
de
dio
Those
who
believe
they
are
God's
representative
on
earth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. Menegazzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.