Paroles et traduction Herman Olivera - Que Humanidad (Live)
Que Humanidad (Live)
What Humanity (Live)
QUE
HUMANIDAD
WHAT
HUMANITY
Por
que
han
de
meterse
en
mi
vida
Why
do
you
have
to
pry
into
my
life
Si
yo
no
me
meto
en
la
vida
de
nadie
When
I
don't
pry
into
yours
Por
que
ha
de
ser...
que
humanidad!
Why
does
it
have
to
be...
what
humanity!
Lo
que
tu
haces,
como
tu
vives
What
you
do,
how
you
live
Todo
lo
quieren
saber
They
all
want
to
know
Lo
que
tu
haces,
como
tu
vives
What
you
do,
how
you
live
Todo
lo
quieren
saber
They
all
want
to
know
QUE
HUMANIDAD,
QUE
HUMANIDAD
WHAT
HUMANITY,
WHAT
HUMANITY
TROMBONE
SOLO
TROMBONE
SOLO
Es
la
pura
realidad,
asi
es
la
humanidad
camara.
It's
the
pure
reality,
that's
the
way
humanity
is,
baby.
Cuanto
tienes
es
cuanto
vales,
nada
tienes
pues
nada
vales.
What
you
have
is
what
you're
worth,
you
have
nothing,
you're
worth
nothing.
Si
tu
tienes
dinero
te
buscan
y
si
estas
arranca'o
te
hechan
pa'un
la'o
If
you
have
money
they
come
for
you,
and
if
you're
broke
they
throw
you
aside
Si
yo
tengo
una
jevita,
me
la
quieren
tumbar,
manganzones
que
son.
If
I
have
a
girl,
they
want
to
steal
her
from
me,
they're
all
crooks.
Y
el
que
no
coje
consejo
no
llega
a
viehjo
camara
And
the
one
who
doesn't
take
advice
won't
live
to
be
an
old
man,
baby
QUE
HUMANIDAD,
QUE
HUMANIDAD
WHAT
HUMANITY,
WHAT
HUMANITY
QUE
HUMANIDAD
SOMOS
LIBRES
DE
VERDAD
WHAT
HUMANITY
WE
ARE
TRULY
FREE
TROMBONE
SOLO
TROMBONE
SOLO
Humildemente
llevando
al
mundo
un
mensaje
musical
We
humbly
bring
the
world
a
musical
message
El
que
siembra
bien
bien
cosechara
no
te
olvides
de
este
refran
The
one
who
plants
well
will
harvest
well,
don't
forget
this
proverb
Por
que
el
sabor
de
este
conjunto
musical
tierra
va
a
temblar,
tierra
va
a
temblar
Because
the
flavor
of
this
musical
ensemble
will
make
the
earth
tremble,
the
earth
will
tremble
Arbol
que
nace
torcido
jamas
su
tronco
endereza
A
crooked
tree
never
straightens
its
trunk
CON
ESTA
SOFOCACION
CON
ESTA
INCOMODIDAD
WITH
THIS
SUFFOCATION,
WITH
THIS
DISCOMFORT
Nadie
comprende
lo
que
sufro
yo
tanto
que
ya
no
puedo
soportar
No
one
understands
what
I'm
suffering
from,
it's
so
hard
I
can't
take
it
anymore
Acurruñame
mia
mamacita
no
me
vayas
a
dejar
Spoil
me,
my
mommy,
don't
leave
me
Tirame
tirame
tirame
tirame
tirame
tirame
la
toalla
me
dijo
que
tu
abuelo
ya
Throw
me,
throw
me,
throw
me,
throw
me,
throw
me,
throw
me
the
towel,
she
told
me
that
your
grandfather
already
MOÑA
2/ FLUTE
SOLO
REPEAT
2/ FLUTE
SOLO
QUE
HUMANIDAD
SOMOS
LIBRES
DE
VERDAD
WHAT
HUMANITY
WE
ARE
TRULY
FREE
Sabra
Dios
si
en
otro
mundo
viviremos
eternamente
feliz
God
knows
if
in
another
world
we
will
live
eternally
happy
Aunque
sea
pobre
o
rico
todo
el
mundo
va
pal
mismo
lugar
Even
if
I
am
poor
or
rich,
everyone
goes
to
the
same
place
Libre
como
el
viento
libre
como
el
mar
libre
como
el
agua
del
marantial
Free
like
the
wind,
free
like
the
sea,
free
like
the
water
of
the
spring
Todo
el
mundo
por
su
rumbo
cuando
no
se
pueda
mas
Everyone
on
their
own
path
when
there's
nothing
else
to
do
QUE
HUMANIDAD
SOMOS
LIBRES
DE
VERDAD
WHAT
HUMANITY
WE
ARE
TRULY
FREE
CODA
AL
FIN...
CODA
THE
END...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.