Paroles et traduction Herman Olivera - Que Humanidad (Live)
Que Humanidad (Live)
Какая гуманность (Вживую)
QUE
HUMANIDAD
КАКАЯ
ГУМАННОСТЬ
Por
que
han
de
meterse
en
mi
vida
Почему
они
лезут
в
мою
жизнь,
Si
yo
no
me
meto
en
la
vida
de
nadie
Раз
я
не
лезу
в
жизни
других?
Por
que
ha
de
ser...
que
humanidad!
И
почему
это
происходит,
какая
гуманность!
Lo
que
tu
haces,
como
tu
vives
Что
ты
делаешь,
как
ты
живешь
Todo
lo
quieren
saber
Все
хотят
знать
Lo
que
tu
haces,
como
tu
vives
Что
ты
делаешь,
как
ты
живешь
Todo
lo
quieren
saber
Все
хотят
знать
QUE
HUMANIDAD,
QUE
HUMANIDAD
КАКАЯ
ГУМАННОСТЬ,
КАКАЯ
ГУМАННОСТЬ
TROMBONE
SOLO
ТРОМБОН
СОЛО
Es
la
pura
realidad,
asi
es
la
humanidad
camara.
Такова
реальность,
друг,
такова
гуманность.
Cuanto
tienes
es
cuanto
vales,
nada
tienes
pues
nada
vales.
Сколько
у
тебя,
столько
ты
и
стоишь,
ничего
нет
– значит,
ничего
и
не
стоишь.
Si
tu
tienes
dinero
te
buscan
y
si
estas
arranca'o
te
hechan
pa'un
la'o
Если
есть
деньги
– тебя
ищут,
а
если
ты
оборванец
– выбросят
тебя
прочь.
Si
yo
tengo
una
jevita,
me
la
quieren
tumbar,
manganzones
que
son.
Если
у
меня
есть
подружка
– хотят
ее
увести,
олухи
такие.
Y
el
que
no
coje
consejo
no
llega
a
viehjo
camara
А
кто
не
слушает
совет,
тот
не
доживет
до
старости,
друг.
QUE
HUMANIDAD,
QUE
HUMANIDAD
КАКАЯ
ГУМАННОСТЬ,
КАКАЯ
ГУМАННОСТЬ
QUE
HUMANIDAD
SOMOS
LIBRES
DE
VERDAD
КАКАЯ
ГУМАННОСТЬ,
МЫ
ПО-НАСТОЯЩЕМУ
СВОБОДНЫ
TROMBONE
SOLO
ТРОМБОН
СОЛО
Humildemente
llevando
al
mundo
un
mensaje
musical
Смиренно
неся
миру
музыкальное
послание.
El
que
siembra
bien
bien
cosechara
no
te
olvides
de
este
refran
Кто
сеет
добро
– пожнет
добро,
не
забывай
об
этом
правиле.
Por
que
el
sabor
de
este
conjunto
musical
tierra
va
a
temblar,
tierra
va
a
temblar
Потому
что
звучание
этого
музыкального
коллектива
заставит
землю
дрожать,
заставит
землю
дрожать.
Arbol
que
nace
torcido
jamas
su
tronco
endereza
Дерево,
которое
растет
криво,
никогда
не
выпрямит
свой
ствол.
CON
ESTA
SOFOCACION
CON
ESTA
INCOMODIDAD
С
ТАКИМ
УДУШЕНИЕМ,
С
ТАКИМ
ДИСКОМФОРТОМ
Nadie
comprende
lo
que
sufro
yo
tanto
que
ya
no
puedo
soportar
Никто
не
понимает,
как
сильно
я
страдаю,
так
сильно,
что
уже
не
могу
больше
терпеть.
Acurruñame
mia
mamacita
no
me
vayas
a
dejar
Убаюкай
меня,
мамочка,
не
оставляй
меня
одну.
Tirame
tirame
tirame
tirame
tirame
tirame
la
toalla
me
dijo
que
tu
abuelo
ya
Брось,
брось,
брось,
брось,
брось,
брось
мне
полотенце,
он
сказал
мне,
что
твой
дед
уже
MOÑA
2/ FLUTE
SOLO
МОНЬЯ
2/ ФЛЕЙТА
СОЛО
QUE
HUMANIDAD
SOMOS
LIBRES
DE
VERDAD
КАКАЯ
ГУМАННОСТЬ,
МЫ
ПО-НАСТОЯЩЕМУ
СВОБОДНЫ
Sabra
Dios
si
en
otro
mundo
viviremos
eternamente
feliz
Только
Бог
знает,
будем
ли
мы
жить
вечно
в
другом
мире.
Aunque
sea
pobre
o
rico
todo
el
mundo
va
pal
mismo
lugar
И
бедный
и
богатый,
все
отправятся
в
одно
и
то
же
место.
Libre
como
el
viento
libre
como
el
mar
libre
como
el
agua
del
marantial
Свободные,
как
ветер,
свободные,
как
море,
свободные,
как
вода
из
родника.
Todo
el
mundo
por
su
rumbo
cuando
no
se
pueda
mas
Все
когда-то
уйдут,
когда
больше
не
смогут.
QUE
HUMANIDAD
SOMOS
LIBRES
DE
VERDAD
КАКАЯ
ГУМАННОСТЬ,
МЫ
ПО-НАСТОЯЩЕМУ
СВОБОДНЫ
CODA
AL
FIN...
КОДА
В
КОНЦЕ...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.