Paroles et traduction Herman Van Veen - Alles was ich hab'
Alles
was
ich
hab'
by
Herman
Van
Veen
Все,
что
у
меня
есть'
by
Herman
Van
Veen
Alles,
was
ich
weiß,
weiß
ich
von
einem
andern,
Все,
что
я
знаю,
я
знаю
от
другого,
Und
alles.
was
ich
lass',
lass'
ich
für
einen
andern,
И
все.
что
я
оставляю',
я
оставляю
' для
другого,
Alles,
was
ich
hab',
ist
ein
Name
nur,
Все,
что
у
меня
есть,
- это
имя
только,
Den
hab'
ich
von
einem
andern.
Я
получил
его
от
другого.
Herman,
ruft
ein
Mann,
und
ich
lauf'fort.
Герман,
позовите
человека,
и
я
убегу.
Herman,
ruft
eine
Frau,
und
ich
zögere.
Герман,
зовет
женщину,
а
я
колеблюсь.
Herman,
ruft
ein
Kind,
und
ich
fühl'mich
alt.
Герман,
зовите
ребенка,
а
я
чувствую
себя
старой.
Herman,
ruft
der
Wind,
und
mir
wird
kalt.
- Герман,
ветер
зовет,
а
мне
холодно.
Alles
was
ich
sag',
sag'ich
einem
andern,
Все,
что
я
говорю,
я
говорю
другому,
Und
alles,
was
ich
geb',
geb'
ich
einem
andern,
И
все,
что
я
даю,
я
даю
другому,
Alles
was
ich
hab',
ist
ein
Name
nur,
Все,
что
у
меня
есть,
- это
имя
только,
Den
hab'ich
von
einem
andern.
Я
получил
его
от
другого.
Die
Hand,
die
ich
geb',
geb'
ich
einem
andern,
Руку,
которую
я
даю,
я
даю
другому,
Und
die
Tränen,
die
ich
lass',
И
слезы,
которые
я
пускаю',
Wein'
ich
um
einen
andern.
Я
плачу
за
другого.
Den
Sinn,
den
ich
hab',
hab'
ich
in
einem
andern,
Смысл,
который
у
меня
есть,
у
меня
есть
в
другом,
Und
die
Liebe,
die
ich
fühl',
ist
für
einen
andern.
И
любовь,
которую
я
чувствую,
для
другого.
Nur
meine
Gänsehaut
ist
von
mir
selbst!
Только
у
меня
мурашки
по
коже
от
самого
себя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hermannus J. Herman Van Veen, Thomas Woitkewitsch, Laurens Van Rooyen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.