Paroles et traduction Herman Van Veen - Alles Wat Ik Heb
Alles
wat
ik
weet,
weet
ik
van
een
ander
Все,
что
я
знаю,
я
знаю
о
ком-то
другом.
En
alles
wat
ik
laat,
laat
ik
voor
een
ander
И
все,
что
я
оставляю,
я
оставляю
для
другого.
Alles
wat
ik
heb,
is
alleen
in
naam
Все,
что
у
меня
есть,
- только
имя.
En
die
heb
ik
van
een
ander.
И
я
получил
его
от
кого-то
другого.
"Herman,"
zegt
de
man
en
ik
loop
door
"Герман",
- говорит
мужчина,
и
я
иду
дальше.
"Herman,"
zegt
de
vrouw
en
ik
aarzel
"Герман",
- говорит
женщина,
и
я
колеблюсь.
"Herman,"
zegt
het
kind
en
ik
voel
me
oud
"Герман",
- говорит
ребенок,
и
я
чувствую
себя
старым.
"Herman,"
zegt
de
wind
en
ik
krijg
het
koud.
"Герман",
- говорит
ветер,
и
мне
становится
холодно.
Alles
wat
ik
zeg,
zeg
ik
aan
een
ander
Все,
что
я
говорю,
я
говорю
другому.
En
alles
wat
ik
geef,
geef
ik
aan
een
ander
И
все,
что
я
отдаю,
я
отдаю
другому.
Alles
wat
ik
heb,
is
alleen
in
naam
Все,
что
у
меня
есть,
- только
имя.
En
die
heb
ik
van
een
ander.
И
я
получил
его
от
кого-то
другого.
De
hand
die
ik
geef,
geef
ik
aan
een
ander
Руку,
которую
я
протягиваю,
я
протягиваю
другому.
En
de
tranen
die
ik
laat,
huil
ik
om
een
ander
И
слезы,
которые
я
пускаю,
я
плачу
по
другому.
De
zin
die
ik
heb,
heb
ik
in
een
ander
Фраза
У
меня
есть,
у
меня
есть
в
другом.
En
de
liefde
die
ik
voel,
is
voor
een
ander.
А
любовь,
которую
я
испытываю,
- к
кому-то
другому.
Alleen
m'n
kippevel
is
van
mezelf.
Только
мои
мурашки
по
коже
принадлежат
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hermannus J. Herman Van Veen, Laurens Van Rooyen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.