Herman Van Veen - De Koningin Van Lombardije - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Herman Van Veen - De Koningin Van Lombardije




De koningin van Lombardije
Королева Ломбардии
Ging in haar rijtuig, ging in haar rijtuig
Поехала в своем экипаже, поехала в своем экипаже
De koningin van Lombardije
Королева Ломбардии
Ging in haar rijtuig rijen
Вошла в свои каретные ряды
Ze wuifde naar links en ze wuifde naar rechts
Она помахала налево, а потом направо
Ze wuifde met haar hand
Она махнула рукой
En 's avonds ging ze slapen
А вечером она отправилась спать
In een zilveren ledikant
В серебряной кроватке
En als ze sliep dan wuifde ze nog altijd met haar
И когда она засыпала, она все еще махала ей рукой.
Altijd met haar hand
Всегда с ее рукой
De koningin zei bij d'r eigen
Королева сказала своим
"Altijd dat wuiven, altijd dat wuiven"
"Всегда эта волна, всегда эта волна"
De koningin zei bij d'r eigen
Королева сказала своим
"Laat ze de wim wam krijgen"
"Пусть они получат вим-вамов"
Toen liet ze een hand vervaardigen
Затем у нее появился предмет ручной работы
Bij een poppenfabrikant
С производителем кукол
Een hand die in z'n eentje woof
Рука, которая махала сама по себе
Van de een naar de andere kant
С одной стороны на другую
Ze zond haar rijtuig door de stad met enkel maar die
Она отправила свой экипаж через весь город, взяв с собой только
Enkel maar die hand
Только рука
Maar op een woensdag reed die wagen
Но однажды в среду эта машина поехала
Tegen lijn zeven, tegen lijn zeven
Против седьмой линии, против седьмой линии
"Ralalaboem", zo zei die wagen
"Ралалабоем", - сказала машина
En alle mensen klagen
И все люди жалуются
Een grote brancard van EHBO
Большие носилки для оказания первой помощи
Was dadelijk bij de hand
Был сразу же под рукой
Ze dromden naar het rijtuig
Они поникли к экипажу
Maar wat kregen ze het land
Но что они получили за землю
Want voor 't gebroken raampje was allenig maar die
Потому что до разбитого окна было только одно
Enkel maar die hand
Только рука
Toen de ministerraad dat hoorde
Когда Совет министров услышал, что
Van Lombardije, van Lombardije
Из Ломбардии, из Ломбардии
Toen gingen ze met hoge boorden
Тогда они ходили с высокими воротниками
De koningin vermoorden
Убийство королевы
Maar zeg eens wat gebeurde er met die hand
Но скажи мне, что случилось с этой рукой
Die hebben ze op 't graf gezet, zo rechtop in 't zand
Они положили его на могилу, так прямо в песок
Als u naar Lombardije gaat dan ziet u nog die
Если вы отправитесь в Ломбардию, то увидите
Ziet u nog die hand
Ты видишь эту руку?





Writer(s): H.m.j. Janssen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.