Paroles et traduction Herman Van Veen - De Koningin Van Lombardije
De
koningin
van
Lombardije
Королева
Ломбардии
Ging
in
haar
rijtuig,
ging
in
haar
rijtuig
Поехала
в
своем
экипаже,
поехала
в
своем
экипаже
De
koningin
van
Lombardije
Королева
Ломбардии
Ging
in
haar
rijtuig
rijen
Вошла
в
свои
каретные
ряды
Ze
wuifde
naar
links
en
ze
wuifde
naar
rechts
Она
помахала
налево,
а
потом
направо
Ze
wuifde
met
haar
hand
Она
махнула
рукой
En
's
avonds
ging
ze
slapen
А
вечером
она
отправилась
спать
In
een
zilveren
ledikant
В
серебряной
кроватке
En
als
ze
sliep
dan
wuifde
ze
nog
altijd
met
haar
И
когда
она
засыпала,
она
все
еще
махала
ей
рукой.
Altijd
met
haar
hand
Всегда
с
ее
рукой
De
koningin
zei
bij
d'r
eigen
Королева
сказала
своим
"Altijd
dat
wuiven,
altijd
dat
wuiven"
"Всегда
эта
волна,
всегда
эта
волна"
De
koningin
zei
bij
d'r
eigen
Королева
сказала
своим
"Laat
ze
de
wim
wam
krijgen"
"Пусть
они
получат
вим-вамов"
Toen
liet
ze
een
hand
vervaardigen
Затем
у
нее
появился
предмет
ручной
работы
Bij
een
poppenfabrikant
С
производителем
кукол
Een
hand
die
in
z'n
eentje
woof
Рука,
которая
махала
сама
по
себе
Van
de
een
naar
de
andere
kant
С
одной
стороны
на
другую
Ze
zond
haar
rijtuig
door
de
stad
met
enkel
maar
die
Она
отправила
свой
экипаж
через
весь
город,
взяв
с
собой
только
Enkel
maar
die
hand
Только
рука
Maar
op
een
woensdag
reed
die
wagen
Но
однажды
в
среду
эта
машина
поехала
Tegen
lijn
zeven,
tegen
lijn
zeven
Против
седьмой
линии,
против
седьмой
линии
"Ralalaboem",
zo
zei
die
wagen
"Ралалабоем",
- сказала
машина
En
alle
mensen
klagen
И
все
люди
жалуются
Een
grote
brancard
van
EHBO
Большие
носилки
для
оказания
первой
помощи
Was
dadelijk
bij
de
hand
Был
сразу
же
под
рукой
Ze
dromden
naar
het
rijtuig
Они
поникли
к
экипажу
Maar
wat
kregen
ze
het
land
Но
что
они
получили
за
землю
Want
voor
't
gebroken
raampje
was
allenig
maar
die
Потому
что
до
разбитого
окна
было
только
одно
Enkel
maar
die
hand
Только
рука
Toen
de
ministerraad
dat
hoorde
Когда
Совет
министров
услышал,
что
Van
Lombardije,
van
Lombardije
Из
Ломбардии,
из
Ломбардии
Toen
gingen
ze
met
hoge
boorden
Тогда
они
ходили
с
высокими
воротниками
De
koningin
vermoorden
Убийство
королевы
Maar
zeg
eens
wat
gebeurde
er
met
die
hand
Но
скажи
мне,
что
случилось
с
этой
рукой
Die
hebben
ze
op
't
graf
gezet,
zo
rechtop
in
't
zand
Они
положили
его
на
могилу,
так
прямо
в
песок
Als
u
naar
Lombardije
gaat
dan
ziet
u
nog
die
Если
вы
отправитесь
в
Ломбардию,
то
увидите
Ziet
u
nog
die
hand
Ты
видишь
эту
руку?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): H.m.j. Janssen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.