Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Het Liefdeslied
Песня о любви
Het
eenvoudig
teder
liefdeslied
Простая,
нежная
песня
о
любви
Is
ons
gisteren
ontvallen
Вчера
покинула
нас,
De
uiting
van
genegenheid
Выражение
моей
нежности
к
тебе
Werd
door
florijnse
kannibalen
Было
выжато
флорентийскими
каннибалами
Uit
zijn
strot
geperst
Из
его
горла
Tot
zestig
gouden
platen
До
шестидесяти
золотых
пластинок
Met
een
strijkkwartet
Со
струнным
квартетом
Op
zijn
laatste
ademtocht
На
последнем
издыхании
Haalde
hij
lijkbleek
nog
Он,
мертвенно-бледный,
все
еще
вытягивал
Hij
werd
daarna
zo
schandelijk
betaald
Потом
ему
заплатили
так
позорно
мало,
Zo
veel
verkocht
geexploiteerd
Так
сильно
продали,
эксплуатировали,
Dat
het
zijn
zingen
heeft
bezeerd
Что
это
повредило
его
пению,
Waarna
de
stem
is
overleden
После
чего
голос
угас.
Uitgegleden
op
het
pad
Поскользнувшись
на
пути
Van
geld
en
roem
Денег
и
славы,
Staat
er
met
zes
vergulde
nullen
Стоит
теперь
с
шестью
позолоченными
нулями
Achter
de
komma
После
запятой
Op
de
zerk
На
могильной
плите.
Probeerde
in
de
kerk
Пытался
в
церкви
Het
lied
nog
te
herhalen
Повторить
песню,
Maar
bij
de
tweede
regel
al
Но
уже
на
второй
строчке
Verzoop
het
lied
Песня
утонула
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hermannus J. Herman Van Veen, Laurens Van Rooyen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.