Herman Van Veen - Hij Is Mesjogge - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Herman Van Veen - Hij Is Mesjogge




Hij Is Mesjogge
Он сумасшедший
Niemand kijkt naar wat hij ziet
Никто не смотрит на то, что он видит,
En wat hij niet kan laten zien
И на то, что он не может показать.
Niemand luistert naar wat hij hoort
Никто не слушает то, что он слышит,
En wat hij niet kan laten horen
И то, что он не может дать услышать.
Hij is mesjogge zeggen ze
Он сумасшедший, говорят они,
Hij heeft de woorden niet
У него нет слов.
Zo is hij geboren, zeggen ze
Таким он родился, говорят они.
Wie wil weten wat hij denkt
Кто хочет знать, о чём он думает,
Wat er om gaat in z'n kop
Что творится у него в голове,
En hoe hij zwerft door de stad
И как он бродит по городу?
Wie kan het wat schelen?
Кого это волнует?
Hij is mesjogge zeggen ze
Он сумасшедший, говорят они,
Hij heeft de woorden niet
У него нет слов.
Zo is hij geboren, zeggen ze
Таким он родился, говорят они.
Wat hij heeft past in een tas
Всё, что у него есть, помещается в сумку,
Slapen doet hij op een jas
Спит он на куртке,
Schuilend voor de wereld
Прячась от мира
Onder een oude contrabas
Под старым контрабасом.
Praten doet hij met de dingen
Он разговаривает с вещами,
Soms verzint hij een orkest
Иногда он представляет себе оркестр
En een publiek
И публику,
Om voor te zingen
Чтобы петь для неё.
Kiek-pa-toe-ka-te-da-ka-da-pa-da-hoedada-hoedada-hikkedikkeda-ketikeeda-ketikeedada-loledo-dejou
Кик-па-ту-ка-те-да-ка-да-па-да-хуэдада-хуэдада-хиккедиккеда-кетикеда-кетикедада-лоледо-дежу
Hij is mesjogge, zeggen ze
Он сумасшедший, говорят они,
Hij heeft de woorden niet
У него нет слов.
Zo is hij geboren, zeggen ze
Таким он родился, говорят они.
Hij is mesjogge, zeggen ze
Он сумасшедший, говорят они,
Hij heeft de woorden niet
У него нет слов.
Zo is hij geboren, zeggen ze
Таким он родился, говорят они.
Kieu-kieuw-kieuw-koedoetapa-tapadoe-da-koetei-koetoepadei-oh no-heey-
Кью-кью-кью-кудутапа-тападу-да-кутей-кутупадей-о но-хей-
En misschien is er dan
И, возможно, тогда
Niemand op de wereld
Нет никого на свете
Gelukkiger dan hij
Счастливее его.
En misschien
И, возможно,
"Is er dan"
"Тогда нет никого"
Niemand op de wereld
На свете
Gelukkiger
Счастливее.





Writer(s): Hermannus J. Herman Van Veen, Edith Leerkes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.