Herman Van Veen - Huiswerk - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Herman Van Veen - Huiswerk




Huiswerk
Домашняя работа
Toen ik nog een jongen was,
Когда я был мальчишкой,
Als de zomer dan begon.
Как только лето начиналось.
Ging ik graag nog wat naar buiten
Я любил гулять на улице
In de zachte avond zon
В мягких лучах вечернего солнца,
En je praatte met wat jongens
Болтал с другими парнями,
En daar liep een mooie meid
И там была красивая девушка,
Maar voordat je in de straat was,
Но прежде чем я выходил на улицу,
Riep je moeder nog altijd:
Моя мама всегда спрашивала:
Is je huiswerk wel af?
Ты сделал домашнюю работу?
Ben je klaar met ieder boek,
Ты закончил все учебники,
Voor je daar weer gaat staan lummelen
Прежде чем снова пойдешь слоняться
Op de hoek?
На углу?
Is je huiswerk wel af?
Ты сделал домашнюю работу?
Ben je klaar met ieder boek?
Ты закончил все учебники,
Voor je daar weer gaat staat lummelen
Прежде чем снова пойдешь слоняться
Op de hoek?
На углу?
Als student zag ik de hoeren
Будучи студентом, я видел проституток
Op het oudekerksplein,
На площади Аудекерк,
Die in omvang en in leeftijd,
Которые по размеру и возрасту,
Wel mijn moeder konden zijn.
Могли бы быть моей матерью.
Jaren later zag je hoertjes,
Годы спустя я видел проституток,
Ook op straat we, in de kou,
На улице, на холоде,
Zo godallejezus jong nog
Таких молодых, Боже мой,
Dat je bijna vragen zou:
Что я чуть не спросил:
Is je huiswerk al wel af?
Вы сделали домашнюю работу?
Heb je ieder vak gedaan,
Вы закончили все предметы,
Voor je met je blote benen
Прежде чем стоять здесь
Hier ging staan?
С голыми ногами?
Is je huiswerk al wel af?
Вы сделали домашнюю работу?
Heb je ieder vak gedaan,
Вы закончили все предметы,
Voor je met je blote benen
Прежде чем стоять здесь
Hier ging staan?
С голыми ногами?
In de krant zie ik een foto
В газете я вижу фото
Van een dappere soldaat
Храброй женщины-солдата,
Die toch eigenlijk wel blij is dat ze weer naar huis toe gaat .
Которая, кажется, рада, что возвращается домой.
Ze is een Amerikaanse
Она американка,
En ze ligt op een brancard
И она лежит на носилках,
En omdat ze nog een kind is,
И поскольку она еще ребенок,
Aardig kind is, vraag ik haar:
Милый ребенок, я спрашиваю ее:
Was je huiswerk wel af?
Ты сделала домашнюю работу?
Was je klaar met ieder vak,
Ты закончила все предметы,
Voor je zo gewond moest raken
Прежде чем тебя ранили
In Irak?
В Ираке?
Was je klaar met ieder vak,
Ты закончила все предметы,
Voor je zo gewond moest raken
Прежде чем тебя ранили
In Irak?
В Ираке?





Writer(s): Willem Wilmink, Hermannus J. Herman Van Veen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.