Paroles et traduction Herman Van Veen - Ich weiß
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
weiß,
es
gibt
noch
immer
Kriege
Я
знаю,
войны
всё
ещё
идут,
Und
nicht
nur
in
Afghanistan
И
не
только
в
Афганистане.
Ich
weiß,
gefragt
sind
heut'
Intrige,
Я
знаю,
нынче
в
цене
интриги,
Gerissenheit
und
Größenwahn
Коварство
и
мания
величия.
Ich
weiß,
auch
Reiche
sind
bestechlich,
Я
знаю,
даже
богатые
продажны,
Daß
Kluge
Dummheiten
begeh'n
Что
умные
совершают
глупости.
Ich
weiß,
wer
weich
ist,
gilt
als
Schwächling
Я
знаю,
мягкий
считается
слабаком,
Doch
ich
kann
keinen
weinen
seh'n
Но
я
не
могу
видеть
твоих
слёз,
любимая.
Ich
weiß,
daß
junge
Leute
morden
Я
знаю,
что
молодые
люди
убивают
Im
Dienste
für
mehr
Menschlichkeit
Во
имя
большей
человечности.
Die
größten
Gauner
tragen
Orden
Крупнейшие
мошенники
носят
ордена,
Der
Zeitgeist
macht
sich
ziemlich
breit
Дух
времени
довольно
широко
шагает.
Ich
weiß,
daß
Menschen
sich
belügen
Я
знаю,
что
люди
лгут
друг
другу,
Selbst
wenn
sie
vor
dem
Spiegel
steh'n
Даже
стоя
перед
зеркалом.
Weil
sie
sich
selber
nicht
genügen
Потому
что
сами
себе
не
нравятся,
Doch
ich
kann
keinen
weinen
seh'n
Но
я
не
могу
видеть
твоих
слёз,
любимая.
Ich
weiß
auch
wohl:
Vergleiche
hinken
Я
знаю,
сравнения
хромают,
Doch
steht
in
meinem
Tagebuch
Но
в
моем
дневнике
записано:
Der
Volksmund
sagt:
Geld
kann
nicht
stinken
В
народе
говорят:
деньги
не
пахнут,
Woran
erinnert
sein
Geruch
О
чём
напоминает
их
запах?
Die
Menschen
sind
oft
so
durchtrieben
Люди
часто
так
коварны,
Und
so
viel
Schlimmes
ist
gescheh'n
И
столько
плохого
случилось,
Daß
mir
nicht
leicht
fällt,
sie
zu
lieben
Что
мне
нелегко
их
любить,
Doch
ich
kann
keinen
weinen
seh'n
Но
я
не
могу
видеть
твоих
слёз,
любимая.
Ich
weiß,
wir
können
schlecht
verlieren
Я
знаю,
мы
плохо
умеем
проигрывать,
Und
geben
Fehler
ungern
zu
И
неохотно
признаём
ошибки.
Und
wenn
uns
Dinge
irritieren
И
если
нас
что-то
раздражает,
Dann
machen
wir
sie
zum
Tabu
Мы
делаем
из
этого
табу.
Ich
weiß,
das
Herz
verliert
die
Flügel
Я
знаю,
сердце
теряет
крылья,
Und
irgendwann
bleibt
es
dann
steh'n
И
когда-нибудь
оно
остановится.
Ich
weiß,
der
Tod
hat
uns
am
Zügel
Я
знаю,
смерть
держит
нас
на
привязи,
Doch
ich
kann
keinen
weinen
seh'n
Но
я
не
могу
видеть
твоих
слёз,
любимая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jacques brel
Album
Anne
date de sortie
03-03-1987
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.