Paroles et traduction Herman Van Veen - Ik Hou Van Jou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik Hou Van Jou
Я люблю тебя
Als
liefde
zoveel
jaar
kan
duren...
Если
любовь
может
длиться
столько
лет...
Dan
moet
het
echt
wel
liefde
zijn...
Значит,
это
точно
любовь...
Ondanks
de
vele
kille
uren...
Несмотря
на
множество
холодных
часов...
De
domme
fouten
en
de
pijn...
Глупые
ошибки
и
боль...
Heel
deze
kamer
om
ons
heen
Вся
эта
комната
вокруг
нас,
Waar
ons
bed
steeds
heeft
gestaan
Где
всегда
стояла
наша
кровать,
Draagt
sporen
van
een
fel
verleden
Хранит
следы
бурного
прошлого,
Die
wilde
hartstocht
lijkt
nu
heen
Та
дикая
страсть,
кажется,
ушла,
Die
zoete
razernij
vergaan
То
сладкое
безумие
исчезло,
De
wapens
waar
we
toen
mee
streden
Оружие,
которым
мы
тогда
сражались...
Ik
hou
van
jou...
Я
люблю
тебя...
Met
heel
mijn
hart
en
ziel
hou
ik
van
jou,,
Всем
сердцем
и
душой
люблю
тебя,
Langs
zon
en
maan
tot
aan
het
ochtendblauw.
Сквозь
солнце
и
луну
до
утренней
зари.
Ik
hou
nog
steeds
van
jou
Я
всё
ещё
люблю
тебя.
Jij
kent
nu
al
mijn
slimme
streken
Ты
знаешь
все
мои
хитрые
уловки,
Ik
ken
al
lang
jou
heksenspel
Я
давно
знаю
твои
колдовские
чары,
Ik
hoef
niet
meer
om
jou
te
smeken
Мне
больше
не
нужно
у
тебя
просить,
Jij
kent
mijn
zwakke
plaatsen
wel
Ты
знаешь
мои
слабые
места.
Soms
liet
ik
jou
te
lang
alleen,
Иногда
я
оставлял
тебя
слишком
надолго
одну,
Misschien
is
wat
jij
deed
verkeerd
Возможно,
то,
что
ты
делала,
было
неправильно,
Maar
ik
had
ook
weleens
vriendinnen...
Но
у
меня
тоже
были
подруги...
We
waren
jong
en
niet
van
steen
Мы
были
молоды
и
не
из
камня,
En
zo
hebben
we
dan
toch
geleerd
И
вот
так
мы
научились,
Je
kunt
altijd
opnieuw
beginnen
Что
всегда
можно
начать
сначала.
Ik
hou
van
jou.
Я
люблю
тебя.
Met
heel
mijn
hart
en
ziel
hou
ik
van
jou
Всем
сердцем
и
душой
люблю
тебя,
Langs
zon
en
maan
tot
aan
het
ochtendblauw
Сквозь
солнце
и
луну
до
утренней
зари.
Ik
hou
nog
steeds
van
jou
Я
всё
ещё
люблю
тебя.
We
hebben
zoveel
jaar
gestreden.
Мы
столько
лет
боролись,
Tegen
elkaar
en
met
elkaar.
Друг
против
друга
и
друг
с
другом.
Maar
rustig
leven
en
tevreden
Но
спокойная
и
довольная
жизнь
Is
voor
de
liefde
een
gevaar...
Опасна
для
любви...
Jij
huilt
allang
niet
meer
zo
snel
Ты
уже
давно
не
плачешь
так
быстро,
Ik
laat
me
niet
zo
vlug
meer
gaan
Я
уже
не
поддаюсь
так
легко
эмоциям,
We
houden
onze
woorden
binnen
Мы
держим
свои
слова
при
себе,
Maar
al
beheersen
we
het
spel
Но
даже
если
мы
контролируем
игру,
Een
ding
blijft
toch
altijd
bestaan
de
zoete
oorlog
van
het
minnen...
Одна
вещь
всегда
остаётся
— сладкая
война
любви...
Ik
hou
van
jou
Я
люблю
тебя.
Met
heel
mijn
hart
en
ziel
hou
ik
van
jou
Всем
сердцем
и
душой
люблю
тебя,
Langs
zon
en
maan
tot
aan
het
ochtendblauw
Сквозь
солнце
и
луну
до
утренней
зари.
Ik
hou
nog
steeds
van
jou
Я
всё
ещё
люблю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Y. Rienstra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.