Paroles et traduction Herman Van Veen - In De Jaren 60
In De Jaren 60
In The Sixties
Weet
je
wat
er
rijmt
Do
you
know
what
rhymes
Op
aan
alles
komt
een
eind
With
all
good
things
must
come
to
an
end
Geen
idee
maar
het
is
iets
met
verdwijnen
No
idea,
but
it
has
something
to
do
with
disappearing
Zomaar
zonder
jou
Just
without
you
Rijmt
niet
op
trouw
Does
not
rhyme
with
true
Toch
hou
ik
van
jou
Still,
I
love
you
Hoe
valt
dat
nou
te
rijmen
How
is
that
supposed
to
rhyme
Weet
je
hoe
we
vroeger
Do
you
remember
how
Op
een
warme
zomeravond
On
a
warm
summer
evening
Vaak
met
z'n
tweeen
gingen
zwemmen
in
zee
We
often
went
swimming
together
in
the
sea
Zelden
zag
ik
later
Rarely
have
I
beheld
Zoveel
schoonheid
in
het
water
Such
beauty
in
the
water
Als
op
zo'n
avond
daar
aan
zee
met
z'n
twee
As
on
such
an
evening
there
by
the
sea,
together
Blijf
nou
even
staan
Oh,
just
stay
put
Doe
gewoon
en
kijk
me
aan
Come
now,
look
me
in
the
eye
Vreemd
dat
ik
nou
niets
meer
weet
te
zeggen
Strange
that
I
can't
think
of
anything
to
say
Alles
wat
ik
voel
All
I
feel
Is
je
blik
die
koud
en
koel
Is
your
gaze,
cold
and
frosty
Door
me
heen
kijkt,
nee
Passing
right
through
me,
no
Er
valt
niets
uit
te
leggen
There's
nothing
to
explain
Zoveel
dat
we
deelden
So
much
that
we
shared
Hoeveel
duizend
beelden
zie
je
How
many
thousand
images
do
you
see
Als
je
je
ogen
voor
een
ogenblik
sluit
If
you
close
your
eyes
for
a
moment
In
de
jaren
zestig
was
ik
amper
twintig
zie
je
In
the
Sixties,
I
was
barely
twenty,
you
see
Want
we
gaan
achteruit
For
we
are
going
backwards
Niemand
is
volmaakt
Nobody
is
perfect
Zeg
je
zachtjes
terwijl
je
lacht
You
murmur
softly
while
you
laugh
Om
de
haast
waarmee
ik
afscheid
wil
gaan
nemen
At
the
haste
with
which
I'm
saying
goodbye
Weggaan
deed
ik
meer
I've
left
before
Het
is
niet
de
eerste
keer
This
is
not
the
first
time
Dat
ik
vlucht
voor
de
sleur
en
de
problemen
That
I
flee
from
routine
and
problems
Weet
je
hoe
we
vroeger
Do
you
remember
how
Op
een
warme
zomeravond
On
a
warm
summer
evening
Vaak
met
z'n
tweeen
gingen
zwemmen
in
zee
We
often
went
swimming
together
in
the
sea
Zelden
zag
ik
later
Rarely
have
I
beheld
Zoveel
schoonheid
in
het
water
Such
beauty
in
the
water
Als
op
zo'n
avond
daar
aan
zee
met
z'n
twee
As
on
such
an
evening
there
by
the
sea,
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Pilgram, Rob Chrispijn
Album
Alles
date de sortie
03-09-1991
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.